咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 562|回复: 9

[翻译问题] 今夜バッチ処理終了の通知を頂くことは可能でしょうか?

[复制链接]
发表于 2009-1-21 12:36:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
题目这句话是不是“可以通知我吗?”的意思?
那“请通知我。”这句话都有哪些翻译方法?
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 12:40:38 | 显示全部楼层
今天晚上我能收到长筒裤完工的通知么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 13:14:55 | 显示全部楼层
今晚能接到批处理完结的通知吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-21 13:27:41 | 显示全部楼层
这句话就是说 说话人请对方通知自己对吧,“頂く“是说话人请别人为自己做事是吧

那我看到回复的这句话“作業を終わり次第、バッチ終了通知を送付いただきます。”就不对了吧,应该是“~送付いたします”,对吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 14:03:38 | 显示全部楼层
“作業を終わり次第、バッチ終了通知を送付させていただきます。
我觉得应该是这样
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 14:09:16 | 显示全部楼层
~送付いたします、送付させていただきます 都可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-21 14:10:05 | 显示全部楼层
请您让我通知您?
好像有点别扭哈。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 14:14:33 | 显示全部楼层
ここで 頂くのは もらうという言葉の謙譲語だと思う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 15:52:57 | 显示全部楼层
sail11さんの答えは正解だと思う!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-1-21 15:56:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 15:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表