咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 311|回复: 1

[翻译问题] 谁能帮我翻译一下呢。谢谢!`裁判例によれば、契約の形式が有期労働契約であっても

[复制链接]
发表于 2009-4-4 23:08:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
裁判例によれば、契約の形式が有期労働契約であっても、期間の定めのない契約と実質的に異ならない状態に至っている契約である場合や、反復更新の実態、契約締結時の経緯から雇用継続への合理的期待が認められる場合は、雇用に関する法理の類推適用等がされる場合があります。
谁能帮我翻译一下呢。谢谢!`
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-6 10:25:49 | 显示全部楼层
根据(过去的)判例,在以下情况下,有可能类推应用与雇用相关的法理:劳动合同为有固定期限合同,但与无固定期限劳动合同并无实质性区别;已经过多次续签;根据签订合同当时的情况,认为继续雇用属于合理要求的。

仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 08:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表