咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1051|回复: 8

[翻译问题] 求教一句话的翻译,其中有几点不懂,多谢啦~

[复制链接]
发表于 2009-9-21 16:02:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:
その他の人造肥料としては、1853年頃からはじめて英国にもたらされたペルーのグワン、チリーが現在年間2,000,000トンを生産する硝酸ナトリウムおよび硝安があるが、その効力は小麦の生産高が1840年には1エーカー当たりの生産物を相当の程度にまで増加した

硝酸ナトリウム→硝酸钠
硝安→硝酸铵
エーカー→英亩

感谢!不明白的地方红色表示出来,第一个搞不清英国和秘鲁、智利的关系,而且もたらす不是招致么?这句话啥意思了···
然后这个增加的量,到底增加了多少···
谢谢大侠···看的云山雾罩···
回复

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 16:13:12 | 显示全部楼层
意思是其他的人造肥料有:1853年首次被引进到英国的秘鲁ブルーのぐワン、智利现在一年生产2000000吨的硝酸钠及硝酸铵。所以1840年小麦的生产量增加了一英亩
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 16:20:30 | 显示全部楼层
被引进到英国的?
1840年小麦的生产量增加了一英亩?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-21 16:27:43 | 显示全部楼层
被引进到英国的?
1840年小麦的生产量增加了一英亩?
天照大神-qq 发表于 2009-9-21 16:20

嘿嘿 所以感到奇怪·····看的莫名其妙
前者解释为英国从秘鲁的古安和智利引进倒也说得过去
但是后者增加的量就不明白了 不可能全英国只增长了一英亩的产量啊···
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 16:37:26 | 显示全部楼层
单位产量(每英亩产量)得到了相当程度的增长。
无具体数字。
もたらす 有拿来、带来的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 16:38:20 | 显示全部楼层
增长到了相当的程度。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-21 16:43:15 | 显示全部楼层
增长到了相当的程度。
天照大神-qq 发表于 2009-9-21 16:38

谢谢斑斑啦~ 这点明白了 原来不知道说的增长的程度呢
不过前半句还是不明白哈···· 是这些硝酸啥啥的是英国从秘鲁和智利引进的?还是?
嘿嘿~ 谢谢斑斑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-21 16:54:05 | 显示全部楼层
没上下文,我猜猜看。

前提说的是英国因使用化肥而提高了亩产量。

(首先使用?效果最明显?的化肥是¥¥¥),尽管除此之外后来还使用了其他化肥,包括英国在1853年引进了秘鲁的×××和智利现在仍年产××吨的×××和×××,但¥¥¥的使用已使1840年的小麦亩产量增加到了相当的程度。

纯属猜测,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-9-21 17:31:22 | 显示全部楼层
没上下文,我猜猜看。

前提说的是英国因使用化肥而提高了亩产量。

(首先使用?效果最明显?的化肥是¥¥¥),尽管除此之外后来还使用了其他化肥,包括英国在1853年引进了秘鲁的×××和智利现在仍年产××吨 ...
天照大神-qq 发表于 2009-9-21 16:54

仔细看了看上文 还真差不多是这么回事儿 哈哈哈
太谢谢斑斑啦~~嘿嘿~帮了大忙咧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 08:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表