咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 711|回复: 10

[翻译问题] 请教翻译!

[复制链接]
发表于 2009-11-16 14:36:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 跳跳美弥子 于 2009-11-16 14:41 编辑

オードリーのお二人が俺の话してる(笑)

すげー。

しかもシドのベースって言

若様名前覚えてね(笑)
-----------------------------------------------------------
请问这段该如何翻译呢~
或者告诉我大概意思也OK~

谢谢~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-16 14:37:30 | 显示全部楼层
请注意版规  写清你要问的问题的关键字 或关键点
翻译的话 贴出一小段中心内容 或是那句话
http://www.coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-16 15:11:11 | 显示全部楼层
大大们~~
知道哪句说哪句也行啊~~
除了すげー。那句 我都需要翻译..

大谢了~给点语法的解释也行..
TAT
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-16 15:47:23 | 显示全部楼层
这是用日语方言的写的,
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-16 15:57:31 | 显示全部楼层
啊~原来这样
是大阪方言么..

谢谢楼上的解答
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-16 15:58:14 | 显示全部楼层
オードリー 是现在一个比较有名的  搞笑艺人组合的名字
オードリーのお二人が俺の话してる(笑)
オードリー那两个家伙在说我呢(笑)

你后面两句确定没有写错或漏字?意思不通 也没前后关联句  看不懂是什么意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-16 16:10:47 | 显示全部楼层
6# Jennifer

啊~~超感谢你呢 大人~~
那个..看了一下我确实有漏掉东西= =+ 实在抱歉

倒数第二句 应该是这样的“しかもシドのベースって言ってた(笑)”

那个..这是一个乐队BASS手(ベース)的日志所以 “シド”是乐队的名字SID~

其他的..恩 这样的话 通顺么 大人?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-16 16:10:54 | 显示全部楼层
ベース
1((基本))基本jiben→__→[中],根基genji,基础jichu→__→[中],基准jizhun.¶賃金~/基本工资.¶~・アップ/提高基本工资.¶黒を~にして色を組み合わせる/以黑色为wéi底色disè配pèi颜色.
2((基地))基地jidì,根据地genjùdì.¶~・キャンプ/[登山の]登山队的基地帐篷zhàngpeng;[軍事的な]大本营dàbenyíng.
3((野球の))垒lei→__→[中].¶ホーム・~/本垒.¶~にタッチする/触垒chùlei.¶~・アンパイア/司垒裁判员.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-16 16:18:26 | 显示全部楼层
谢谢楼上的..

ベース在这里应该是BASS的意思~~

3Q~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-11-16 16:20:56 | 显示全部楼层
7# 跳跳美弥子

谢就不必啦  下次能配合我们的工作  在帖子里写关键字  不要老是用请教翻译之类的。

我们就万分感谢了。



http://coffeejp.com/bbs/thread-217568-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-11-16 16:28:55 | 显示全部楼层
10# Jennifer

啊~~我不是有意不遵守版规
我只是不知道那么多词 我要写哪一个- -
给你们工作带来不便的话对不起呢

那么..大人后两句我可以这么翻么

しかもシドのベースって言ってた
而且还说我是シド的BASS手了呢

若様名前覚えてね
我记住您的名字了哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 10:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表