咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 358|回复: 2

[翻译问题] 新鮮に仕事に取り組みましょう

[复制链接]
发表于 2010-4-6 11:10:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
新鮮に仕事に取り組みましょう

新しく社会人1年生となった4人の皆さんには、職場人として企業の発展に貢献する仕事ができるようになるまでには、ある程度の時間が必要です。しかし、フレッシュマンの名前のごとく新鮮さ、さわやかさは、今だからできる職場への貢献でもあります。上司、先輩の社員も自分の社会人1年生になった時を思い起こし、新鮮な気持ちで仕事に取り組むよう心がけましょう。


崭新的心情埋头于工作
对于刚踏入社会的第一批4位社员,作为职场人直到能为企业的发展做出贡献那一刻为止,花费一定程度的时间是在所难免的。但是,如同新进职员的名字一样新鲜、爽朗,也存在着正是这个时候才能为公司做出贡献。上司、前辈也会回想起自己刚进入社会时的样子,尽可能以崭新的心情埋头于工作上。


请大家再帮我看看好啊
回复

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 11:27:24 | 显示全部楼层
崭新的心情埋头于工作
对于刚步入社会一员的你们4位来说,要成长为一名可以为企业发展做出贡献的在岗人员,还需要一定的时间。但是,如同新人这个名字一样,新鲜和清爽,也正是此时(你们)可以为公司做出的贡献。想法让(你们的)上司、前辈也回想起自己刚步入社会时的样子,大家一起以焕然一新的心情去工作吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-4-6 13:03:36 | 显示全部楼层
这段话应该是部长以上高管的讲话。
理解立场很重要。

今だからできる 这部分很难翻的满意。
新鮮 不必拘泥于原文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 06:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表