咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1057|回复: 10

ご返事 ?お返事??

 关闭 [复制链接]
发表于 2004-12-9 13:09:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
  究竟哪个正确?
说出理由好吗。
ご返信、お返信?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-9 13:25:30 | 显示全部楼层
ご返事は正しいと思う。
慣用かもしれない。
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-9 13:45:18 | 显示全部楼层
一般说来,除了几个特定的用法,如お電話等,通常在汉字的前面都用ご、假名的前面用お。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-9 14:28:42 | 显示全部楼层
为什么问这个问题内呢?
直接说不行吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-9 14:34:56 | 显示全部楼层
惯例用ご
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-9 14:43:27 | 显示全部楼层
  一般来说"お”多加在本来是日语的词"和語"前面,"ご"多加在来自中文的"漢語”前面。
お国、お名前、お仕事
ご専門、ご家族、ご兄弟

返事属于漢語、用ご。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-9 14:48:09 | 显示全部楼层
按理说应该用ご返事,但现实中很多日本人也用お返事的,所以我感觉除了考试以外,2种都可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-9 15:02:10 | 显示全部楼层
hehe,
老大终于出来了,对阿。刚才给人发邮件,
在这个问题上出现分歧了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-7 11:37:38 | 显示全部楼层
以下引用日本人的原版邮件:

宛先の皆様、

完了したものもあると思いますが、今日現在、何方からも進捗の返事が有りませんでした。

進捗管理目的のためのメールを送っているので、必ず早めにお返事をお願いします。

***************
  石井 文美
****************
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-7 13:20:44 | 显示全部楼层
日本人就不写错别字吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-7 13:22:37 | 显示全部楼层
2004年的坟贴

关了哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-6 23:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表