咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 647|回复: 6

次期検査までの安全性等を保証するものではありません

[复制链接]
发表于 2005-9-12 10:52:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ☆自動車の検査は、安全・公害面で国が定める基準に適合しているかどうか一定期間ごとに確認するものであり、次期検査までの安全性等を保証するものではありません。したがって、使用者は、日常点検整備や定期点検整備を確実に実施するとともに、使用状況に応じて適切に保守管理を行う必要があります。
這句的意思不太掌握.大家可不可以翻一下.
是不是說檢查只在一定時期有效,在做第二次安全檢查之前,安全不能保証?解不太通.
回复

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 11:09:59 | 显示全部楼层
您的理解是正确的。
自行车的检查,在安全、公害面是否符合国家规定的标准,一段时间内的确认是可以的,但至下次检查为止的安全等方面却无法保证。所以,使用者。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 11:19:58 | 显示全部楼层
語句有點問題.在一定時期內能保證可是第二次以前又不能保證.兩句有什麼關係呀?為什麼在一句裏面?而且好像有點前言不對後語.既然能在一段時期裏有保證,期內就不應該有第二次了.要是直到第二次以前不能保證安全,那任何檢查都不能保護安全了?不是前後矛盾嗎?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 12:55:14 | 显示全部楼层
汽车的检查,在安全性和公害性方面是否符合国家的标准,就要每隔一定的期间进行确认,但也不能保证到下次确认前的使用安全性。因此,使用者在进行日常检查或定期检查的同时,也要根据其实际使用状况进行适当的维护。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 14:01:54 | 显示全部楼层
汽车的检验,是定期的进行是否符合国家相关安全,公害规定的确认,但并 是保证安全性达到下次检查。因此使用者需 进行日常点检和定期点检,并且跟据使用状况进行适当保守管理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 14:16:34 | 显示全部楼层
☆自動車の検査は、安全・公害面で国が定める基準に適合しているかどうか一定期間ごとに確認するものであり、次期検査までの安全性等を保証するものではありません。したがって、使用者は、日常点検整備や定期点検整備を確実に実施するとともに、使用状況に応じて適切に保守管理を行う必要があります。

车检是每隔一定时间就汽车在安全及公害方面是否符合国家规定的标准进行的检查,但并不是说到下次车检都可以保证汽车的安全性。因此,使用者在确实地进行日常检点和定期检点的同时,有必要根据使用情况进行适当的管理。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 14:20:10 | 显示全部楼层
觉得三楼将最后的「保守管理」翻译成「维护」很合适,刚才想了怎样措词能更准确表达,但没想起来。谢谢提示!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 06:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表