咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3353|回复: 6

码一些星新一的短篇荒诞小说希望大家喜欢(持续更新中)

[复制链接]
发表于 2009-6-10 23:15:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 leansen 于 2009-6-11 20:27 编辑

本来是码在一个游戏论坛日文区的,可是没人看,我还是码到这来吧,不然辛苦码的就沉掉了,文章不深,2级的朋友可以轻松阅读,望高手海涵,呵呵!故事还是比较有趣的,可以让大家放松放松,这位可是影响一代人的荒诞小说家哦,大家如果喜欢我会坚持继续码的,谢谢大家!如果有错误请大家告诉我,我马上改!因为每天下班回来码字实在辛苦,请大家尽量看帖后回帖,发点感想,不然我也不知道大家喜不喜欢。
(注)括号里的为人物的对话
ボッコちゃん
  そのロボットは、うまくできていた。女のロボットだった。人工的なものだから、いくらでも美人につくれた。あらゆる美人の要素をとり入れたので、完成な美人が出来上がった。最も、少しつんとしていた。だが、つんとしていることは、美人の条件なのだった。
  ほかにはロボットを作ろうなんて、だれも考えなかった。人間と同じに働くロボットを作るのは、むだな話だ。そんなものを作る費用があれば、もっと能率のいい機械ができたし、やとわれたがっている人間は、いくらもいたのだから。
  それは道楽で作られた。作ったのは、バーのマスターだった、バーのマスターというものは、家に帰れば酒など飲む気にならない。彼にとっては、酒なんかは商売道具で、自分で飲むものとは思えなかった。金は酔っぱらいたちがもうけさせてくれるし、時間もあるし、それでロボットを作ったのだ。まったくの趣味だった。  
  趣味だったからこそ精巧な美人ができたのだ。本物そっくりの肌ざわりで、見わけがつかなかった。むしろ、みたところでは、そのへんの本物以上に違いない。
  しかし、頭はからっぽに近かった。彼もそこまでは、手がまわらない。簡単なうけ答えができるだけだし、動作のほうも、酒を飲むことだけだった。彼は、それが出来あがると、バーにおいた。そのバーにはデーブルの席もあったけれど、ロボットはカウンターの中におかれた。ぼろを出しては困るからだった。
  お客は新しい女の子が入ったので、いちおう声をかけた。名前と年齢を聞かれた時だけはちゃんと答えたが、あとはだめだった。それでも、ロボットと気が付くものはいなかった。 
  (名前は)(ボッコちゃん)(としは)(まだ若いのよ)(いくつなんだい)(まだ若いのよ)(だからさ。。。)(まだ若いのよ)この店のお客は上品なのが多いので、誰も、これ以上は聞かなかった。(きれいな服だね)(きれいな服でしょ)(何が好きなんだい)(何が好きかしら)(ジンフィーズ飲むかい)(ジンフィーズ飲むわ)
  酒はいくらでも飲んだ。そのうえ、酔わなかった。美人で若くて、つんとしていて、答えがそっけない。お客は聞き伝えてこの店に集まった。 ボッコちゃんを相手に話をし、酒を飲み、ボッコちゃんにも飲ませた。
  (お客のなかで、誰が好きだい)(誰が好きかしら)(僕を好きかい)(あなたが好きだわ)(こんど映画へでも行こう)(映画へでおも行きましょうか)(いつにしよう)答えられない時に信号が伝わって、マスターがとんでくる。(お客さん、あんまりからかっちゃあ、いけませんよ)といえば、たいていつじつまがあって、お客はにが笑いして話をやめる。
  マスターは時々しゃがんで、足の方のプラスチック管から酒を回収し、お客に飲ませた。
  だが、お客は気がつかなかった。若いのにしっかりした子だ。べたべたおせじを言わないし、飲んでも乱れない。そんなわけで、ますます人気が出て、立ち寄る者がふえていった。
  その中に、ひとりの青年がいた。ボッコちゃんに熱をあげ、通いつめていたが、いつも、もう少しという感じで、恋心はかえって高まっていった。そのため、勘定がたまって支払いに困り、とうとう家の金を持ち出そうとして、父親にこっぴどく怒られてしまったのだ。(もう二度と行くな。この金で払ってこい。だが、今晩で終わりと思って、自分でも飲んだし、お別れのしるしといって、ボッコちゃんにもたくさん飲ませた。
  (もう来られないんだ)(もう来られないの)(悲しいかい)(悲しいわ)(本当はそうじゃないんだろう)(本当はそうじゃないの)(きみぐらい冷たい人はいないね)(あたしぐらい冷たい人はいないの)(殺してやろうか)(殺してちょうだい)
  彼はポケットから薬の包みを出して、グラスに入れ、ボッコちゃんの前に押しやった。(飲むかい)(飲むわ)
  彼の見つめている前で、ボッコちゃんは飲んだ。彼は(勝手に死んだらいいさ)と言い、(勝手に死ぬわ)の声を背に、マスターに金を渡しで、そこに出た。夜はふけていた。マスターは青年がドアから出ると、残ったお客に声をかけた。(これから、私がおごりますから、みなさん大いに飲んで下さい)おごりますといっても、プラスチックの管から出した酒を飲ませるお客が、もう来そうもないからだった。(わーい)(いいぞ、いいぞ)い客も店の子も、乾杯しあった。マスターもカウンターのなかで、グラスをちょっと上げてほした。
   その夜、バーはおそくまで灯がついていた。ラジオは音楽を流しつつけていた。しかし、だれひとり帰りもしないのに、人声だけは絶えていた。そのうち、ラジオも(おやすみなさい)と言って、音を出すのをやめた。ボッコちゃんは(おやすみなさい)とうぶやいて、つぎはだれが話しかけてくるかしらと、つんとしたかおで待っていた。
  
  
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-11 10:05:53 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享  我们这里还有一个书香阁板块,
http://coffeejp.com/bbs/forum-29-1.html

你看一下 你觉得哪个板块更适合放你的帖子,
如果你改变主意 希望去书香阁发表的话  我也可以帮你移动帖子.
当然如果你觉得这里也不错的话,不换地方也是可以的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-11 10:10:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 leansen 于 2009-6-11 20:31 编辑

今天实在太累了,先更新一半,不过好像喜欢的人不多,我明天把这篇更新结束,如果还是没什么人气,我就不码了,看看不多打起来还是蛮累的。。。。。。
殺し屋ですのよ
  ある別荘地の朝。林のなかの小道を、エヌ氏はひとりで散歩していた。彼は大きな会社の経営者だが、週末はいつも、この地でくつろぐことにしているのだ。すがすがしい空気、静かな中での小鳥たちの声。。。
  その時、樹蔭から若い女が現われた。明るい服装明るい化粧。そして、にこやかに声をかけてきた。(こんにちは)エヌ氏は足をとめ、戸惑って聞いた。(どなたでしたかな。失礼ですが、思い出せません)(むりもありませんわ。初めてお会いするのですから。実はちょっとお願いが。。。)(それを申しあげると、お驚きになるでしようけど。。。。)(いや、めったなことでは、驚きませんよ)(殺し屋ですのよ)
  女は簡潔に答えた。しかし、みたところ、虫も殺せそうにない。エヌ氏は笑いながら、(まさか。。。)(冗談でしたら、なにもわざわざ、こんな場所でお待ちしませんわ)女は、まじめな口調と表情だった。それに気がつくと、エヌ氏は不意にさむけのようなものを感じ、青ざめながら口走った。(さては、あいつのしわざだな。だが、こんな卑劣な手段に訴えるとは、思わなかった。ま、まってくれ。頼む。殺さないてくれ)
  哀願をくりかえすと、女はこう言った。(誤解なさらないで、いただきたいわ。殺しに来たのだは、ございませんのよ)(はて、どういうことだ。殺し屋がわたしを待ち伏せていた。しかし、殺すのが目的ではないと言う。殺し屋なら、殺すのが商売のはずだ)
  (そう早合点なさっては、こまりますわ。注文をいただきにうかがう場合だって、ありますのよ。いまはそれですの。どうかしら、ご用命いただけないかしら)事態がいくらかのみこめて、エヌ氏はほっとした。
  (そうだったのか。すっかり驚いてしまった。しかし、いまのところ、用はない)(お隠しになることは、ありませんわ。さっき、さてはあいつか、とおっしゃいました。あいつとは、G産業の社長のことでございましょう)
  (ああ、G産業にとって、わが社は最大の商売がたきだ。競争に勝つには、非常手段をとりたくもなるだろう、と考えたわけだ。ということは、わが社にとっても、G産業は最大の商売がたき。ここでの話だが、正直なところ、わたしとしても、彼が死んでくれればいい、とおもわないでもない)
  女は目お輝かせて、身を乗り出した。(そのお仕事を、やってあげましょうか)(それは耳よりな話だが。。。。)(お引き受けしたからには、手ねかりひとつなく、完全にやりとげてごらんに入れますわ)エヌ氏は、女を眺めなおした。だが、そんな仕事がやれそうに見えない。また、冷酷な子分を配下にそろえていそうにも見えない。彼はしばらく考えてから言った。(せっかくだが、お断わりしょう。あなたを全面的に信用しょうにも、それだけの根拠がないではないか。万一、やりそこなってつかまり、わたしが依頼したということが表ざたになったら、私までが破滅だ。そんな危険をおかしてまで、彼を殺す気はない)
  (ごもっともですわ。だけど、小説やテレビだけの知識で、殺し屋を想像なさらないように。銃や毒薬を使ったり、自動車事故をよそおうといった、あろふれた発覚しやすい方法を使うのでは、ありませんもの)(というと、どんな殺し方をするのだ)(決して不審をいだかれない死、病死をさせるのですから)
   エヌ氏は顔をしかめ、苦笑いをした。(冗談じゃない。そんな方法など、ありえない。第一、どうやって病気にさせるのだ)(呪殺す、とでもしておきましょうか)(ますますひどい。失礼だが、正気なのですか。病院でみてもらったらいかがです)からかうようなエヌ氏の視線を感じないかのように、女は話を進めた。
  (呪い殺すという言葉が古いのでしたら、こう言い換えてもけっこうですわ。巧妙な手段で、相手の周囲のストレスを高め、心臓を衰弱させて死に当らしめる。現代の医学の定説によりますと、すとれすとは。。。。。)                                       待续
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-12-14 20:49:58 | 显示全部楼层
呵呵,不错!楼主继续啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-28 15:46:21 | 显示全部楼层
i really like it
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-4-13 18:06:54 | 显示全部楼层
真是辛苦了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-29 22:38:30 | 显示全部楼层
好看的,谢谢啊,辛苦辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 03:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表