咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 602|回复: 5

[翻译问题] 翻译问题:今日も脳みそに向かってぼけ~っとしてるけど、大丈夫かね

[复制链接]
发表于 2007-3-10 21:04:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
今日も脳みそに向かってぼけ~っとしてるけど、大丈夫かね

求教这句话的意思
回复

使用道具 举报

发表于 2007-3-10 21:31:13 | 显示全部楼层

脳みそがぼけ~っとしている=頭が働いていない=何も考えていないような状態
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-3-11 18:20:47 | 显示全部楼层
どうして、、、 この顔つきするの、、、、



脳みそがぼけって、これは日本語紋切り型ですか? 辞書にも載ってないんだもん

なかなか難しいなぁ、ぼくら中国人にとって、、、、、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-11 19:03:01 | 显示全部楼层
脳みそに向かって
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-11 19:14:31 | 显示全部楼层
←あのね、天照さんの指摘のとおり、「脳みそに向かって」という言い方が変だな~と思ったの。普通は「向かって」という言い方はしない。
「ぼけ~っとしてるけど、どうしたの?」
「頭がぼーっとして何も考えられないんだ」
「いつまでぼけっとしてるんだ!早く働けよ」
「あんたの脳みそ、腐ってるんじゃない?」
「青空見ながら、ず~っと、ぼけ~ってしてたいな~」
「脳みそがぼけちゃった」←この言い方は一般的かどうかは知らないけど意味はわかります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-12 02:51:29 | 显示全部楼层
そうだね、詳しく説明してありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 05:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表