咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 973|回复: 16

[翻译问题] 更加不知道了

[复制链接]
发表于 2008-7-22 22:56:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
更加不知道了 这句怎么用日语说

更に知らなかった 这样貌似不对

场景是对话对于第一个体出的说不知道
对于第二个提出的作更加不知道的回答
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 22:58:38 | 显示全部楼层
さらに分からなくなった
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 23:04:03 | 显示全部楼层
知らない
もっと知らない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-22 23:07:26 | 显示全部楼层
2楼我不是很认同,用了なった就表示有这么一个过程了
这个是用在越来越不明白的情况下吧
もっと知らない 我也不怎么认同这样的说法...

[ 本帖最后由 GP03D 于 2008-7-22 23:09 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 23:11:10 | 显示全部楼层
那你说用什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-22 23:30:47 | 显示全部楼层
A さんも知らないなら、私は知るわけがないでしょうってどうですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-22 23:49:39 | 显示全部楼层
さらに和もっと
用法上有什么区别
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-7-23 00:56:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 01:24:44 | 显示全部楼层
顶一个,学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 01:47:43 | 显示全部楼层
Aさえ分からなかったら、Bって知るわけねえだろう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 09:55:34 | 显示全部楼层
君でさえ知らなければ、僕も知るまい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 10:17:15 | 显示全部楼层
調理師じゃないのでスノールジェラートが効率いい品だったのか悪い品だったのかは知りません。
イルミクヘルバスやバルックシシが効率いいものか悪いものなのかはもっと知りません。

网上的例子,もっと知りません でよかろう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 11:26:02 | 显示全部楼层
それ以上(わけ)分からない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 11:32:19 | 显示全部楼层
原帖由 yousama 于 2008-7-23 00:56 发表
LZ的话有歧义,容易让人理解成“更加不明白了”,“更加弄不懂了”,
所以二楼说的没错。
三楼的  もっと知らない  也没错。

揣摩一下LZ的回复,也许用 余計知らない 比较合适?不知是否认同。


余計知らないわ←支持!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-23 12:53:43 | 显示全部楼层
ドラマであるせりふ 
しってるかよ!
しってるのがおかしい

ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 17:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表