|
|

楼主 |
发表于 2008-10-26 22:12:19
|
显示全部楼层
18.~をもとに、~をもとにして6 H/ p# P; e% j$ x- z- q6 \: e/ M
意味:~を判断の基準、材料などにして――以…为判断的基准、材料
' |# N. p, n- n) j: A接続:「名」+をもとに+ _5 X7 K" U5 L! n! ^
① ファンの人気投票をもとに審査し、今年の歌のベストテンが決まります。――以歌迷欢迎度的投票为审查依据,据定今年的十大金曲。
) }5 z$ r7 d6 k7 S- q② ノンフィクションというのは事実をもとにして書かれたものです。――报告文学是以事实为依据撰写的。
- o1 M) R/ @) o
4 b8 v1 X; {; i# ^/ S) a
* h0 X2 h9 {4 A, _" r19.~うえ(に)" I" N4 t- `! T8 H6 t
意味:~だけでなく、~に加えて/不仅,再加上- k& ]% F2 O0 L# y5 E) l
接続:「動、い形、な形、な」の名詞修飾型+うえ
( z& e4 T) J3 u; a |① 今年のインフルエンザは高熱が出るうえ、せきもひどい。今年的流感不仅发高烧,咳嗽也很严重。6 {( E$ ^/ ]- A
② 林さのお宅でごちそうになったうえ、おみやげまでいただきました。在林先生家不仅美餐一顿,还得到了礼物。& E- P0 P+ ?. E! w2 n, x
③ 彼女は頭がいいうえに、性格もよい。她不仅聪明性格也很随和。
6 O0 n9 p* q9 @& W4 r0 {6 K1 Z④ この機械は使い方が簡単なうえに、軽いので大変便利だ。这种机器不仅操作简单,而且很轻,非常方便。% ]5 ^6 u5 J! x$ b
⑤ このアルバイトは好条件のうえに通勤時間も短いので、ありがたい。这份兼职不仅待遇好,上班时间也很短,真是太难得了。
" D, `9 U- d! x7 D3 _/ w3 e
' l# b7 N2 X/ J! H1 C* H20.~うちに/~ないうちに6 }; U7 m: N0 W
接続:動詞辞書形/ない形6 t" T7 O9 r7 X/ F2 x# x
い形
b! E* l4 S; J$ |$ ` な形 +うちに
& ^! _! p U9 q: d 名―の
8 g3 ^" E& w/ U- |( c0 RА意味:その間に/在此期间1 E' K1 B2 {8 U( N! `% t
その状態が変わるまえに何かをする 在改变状态之前做某事/ F% I7 n" v6 Q. R: R$ M, ^1 h
① 日本にいるうちに、一度京都を訪ねたいと思っている。趁着还在日本,想去一次东京。) g% Q3 y/ L/ P9 n1 H. D [" K
② 子供が寝ているうちに、掃除をしてしまいましょう。趁着孩子在睡觉,清扫一下吧。
% B3 t, x R+ i; @% P③ 若いうちに、いろいろ経験したほうがいい。趁着还年轻,最好多经历些事。
+ ~) x- |; c' b) u2 r④ 花がきれいなうちに、花見に行きたい。趁着樱花盛开,想去赏花。6 U/ o, e2 _6 S' l! R
⑤ 今日のうちに、旅行の準備をしたおこう。今天做旅行的准备吧。# G3 ^5 L/ P# s; S, K' I8 r) o' C
⑥ 冷めないうちに、どうぞ召し上がってください。请趁热吃。2 B0 b! c' S D2 G2 O% \$ e" s
6 g& n2 T w- R# P) `% UВ意味:~の間に ~期間
2 |& |" D$ f8 m3 k- J/ Y/ Y3 G その間に、はじめはなかったことが起きる。在这期间发生了开始没发生的事。2 h- ~0 q0 ]0 |/ F& H8 |2 q
① 寒かったが、走っているうちに体が暖かくなった。虽然很冷,但跑着跑着就很暖和了。
' B' x6 O2 ]. t; e/ Z& B1 X+ I6 I+ @② 彼女の話を聞いているうちに、涙がでてきました。听着她的话,流下了眼泪。; i( r! k4 ~' B4 j& H/ U
③ 何度も話し合ううちに、互いの理解が深まった。经过几次交谈,互相加深了了解。
& K: m' K4 I6 X$ f4 v④ しばらく会わないうちに、日本語が上手になりましたね。见天没见面,日语变得流利了啊。
1 w. B. b6 X7 b
9 g' ?7 Q& D w21.~おかげで/~おかげだ
+ a; y$ j- N" L5 H4 ^2 ?' S/ \意味:~ために 归功于
2 A- k/ ?0 B/ r: ]; t接続:「動、い形、な形、な」の名詞修飾型+おかげで* N: h y1 P5 D
① 科学技術が発達したおかげで、我々の生活が便利になった。――由于科学技术的发展,我们的生活也方便多了。( A* n$ v3 F8 l6 V1 n; V$ n9 E% t% Z
② 家が海に近いので、新鮮な魚が食べられる。――由于住在海边,所以可以吃到新鲜的鱼。) w6 V( Q; x* u* A, I
③ 山本さんは中国語が上手なおかげで、いい仕事が見つかったそうです。――听说山本先生凭着流利的汉语找到了很好的工作。: }1 T5 N! [2 {0 ?! ~( X
④ 仕事が早く済んだのは、山田さんのおかげです。――工作能提前完成,多亏了山田先生的帮助。" ~$ K9 V5 ]% u. T# Y
⑤ 慣用:おかげさまで、無事退院できました。――托您的福,能顺利出院了。& a, X+ E1 x- @5 ], \
. M3 E* w% o0 S; i22.~かわりに
) u8 X1 u/ b- o. R% ?А意味:それをしないで、べつのことをする。――不做这件事,去做其他的事。
7 n" y( w& q/ t6 F, D0 a$ d6 I接続:動―辞書形+かわりに
& {4 b" t9 L% m! w/ ~; S① 音楽会に行くかわりに、CDを3枚買うほうがいいと思う。――与其说去听音乐会,还不如买3张CD。
+ ^: ^ ~+ g0 u+ B
" |, b, t0 _5 S/ aВ意味:の代理で、の代用として――代替,代表 V7 E( v, q/ ?4 g4 H/ ?
接続:名―の+かわりに% q; I! y2 ?7 C- P
① 病気の父のかわりに、私が参りました。――我代替生病的父亲去了。1 t6 L0 F+ ]" Q. E" j# J. b
② 包帯のかわりに、ハンカチで傷口を縛った。――用手帕代替绷带包扎了伤口。
! j5 N* o6 s+ e2 A: U# G1 |* E5 x% c7 p% t& X S Z
С意味:~に相当する分だけ――作为交换
' i( K$ e& i, r/ Q接続:「動、い形、な形、な」の名詞修飾型+かわりに" J7 d0 G8 H$ S
① 私が料理するかわりに、あなたは掃除してください。――我做饭你打扫卫生。
; b0 \" {6 h6 Z W② この部屋は狭い代わりに、家賃が安い。――这个房间虽小但是房租很便宜。
& t# _1 \- `( m) O6 b③ 私のマンションは静かなかわりに、駅から遠くて不便だ。――我的公寓虽然安静,但是离车站很远,不方便。
6 J4 s' e5 B1 P% r9 i# K0 T6 W1 q1 [1 r$ `% [9 H: b6 P2 n9 `& J
23.~くらい、~ぐらい、~くらいだ、~ぐらいだ1 l4 Q( d, l) B' j6 l
А意味:状態の程度を表す。――表示状态的程度。
& s6 v, K6 D3 ^8 v3 H9 q8 i! ^接続:動詞辞書形/ない形6 l: U1 J1 Q9 R, Q4 q0 K# s
い形
@8 h: X6 ~# X な形 +くらい
) w4 U9 x6 D; q8 ? q+ {; T 名―の0 Q, ]% j H8 p1 i& ~3 f4 n
① 棚から物が落ちるくらい大きい地震があった。――发生了能使东西从架子上掉下来般的大地震。
% v: F2 d' l- U0 u3 c② この辺りは夜になると、寂しいくらい静かだ。――这周围一到夜晚就静的让人感到寂寞。( Y2 e# I+ v d+ c/ e$ N) ]. F
③ 木村さんは楽しみにしていた旅行にいけなくなった、かわいそうなぐらいがっかりしていた。――木村先生去不成期待已久的旅行,沮丧的让人感到可怜。- q; M* [& ~, P W- M+ S
④ 彼ぐらい日本語が話せれば、通訳ができるだろう。――如果日语能说的像他那样,就能当口语翻译了吧。
& a- a9 q. u% B A& E6 a⑤ おなかが痛くて、我慢できないぐらいだった。――肚子痛的无法忍受。- P8 ]5 `1 `1 o4 M
9 o' }5 _9 ? T4 \, k8 h6 A
В意味:程度の軽いことを表す。――表示程度很轻
% s0 x r, S0 h" H2 y3 c; Z接続:動―の普通形4 a: s7 H w; D0 i
名
4 P0 z, @2 ?6 D l0 x$ a① 忙しくても電話をかけるくらいはできたでしょう。――即使再忙打个电话总可以吧。
2 x2 O) L/ i0 O9 f9 A6 x- m8 {② 外国語は、1か月習ったぐらいでは、上手に話せるようにはならないだろう。――如果只学了 一个月的外语,是不会说的很流利的。% K: p/ h" ^# j0 v2 H) a3 v* z- N
③ 人に会ったら、挨拶ぐらいしてほしい。――如果遇见人,希望至少打个招呼。' g( ]+ _7 p2 W: f& \: s0 l4 _
' _0 ]" B$ S+ c; u% E( D- z6 }
24.~最中に、~最中だ
- j/ M6 C- b# v" @& |6 Y X意味:何かしているちょうどその時に――正在做某事的时候恰好: I2 }- Y; `& A, G
接続:動―ている: {2 D4 l/ x9 ^
名-の
+ c: o2 M/ W2 e0 r5 D① 考えている最中に、話しかけられて困った。――在思考问题的时候有人搭话真不好办。
* g* z! V A' h" M② 試合の最中に、雨が降ってきた。――比赛正在进行时下雨了、
) L h- p1 ~; ?1 K③ その事件については、今調査している最中です。――关于那件事,现在正在调查。 |
|