日语受汉语的影响非常大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常即便是不懂日语的朋友看到一个短句也能大概明白意思。不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。2 n% v$ ^' o* h% c( D
还有一些词语虽然也含有汉字(而且有时不是日本人自造的汉字),不过意思却差远了!) e& V) Q, Y; o, n2 b' {0 o9 u- S" Z
很有趣是不是?下面我们把它们分成三部分一起来看一下。( k1 r- x% c4 c1 j
|