咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2714|回复: 27

“刚才电脑死机了”这句话怎么翻译???

[复制链接]
发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题
回复

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
さっき.コンピュータはハングアップした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
死机可以用「フリーズ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうございます



想说'谢谢各位(大家)'来着,不知道怎么表达:(



‘みなさん、ありがとうございます’、いいですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
管它哪个好,能表达意思就是了啦

你自己去yahoo找一下,哪个出现的情况最多就知道了

应该是第一种
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
受教了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
先、コンピューターは固まった!



これは、正しいよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
平时用于聊天,哪个比较好啊?!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
我又学到了,谢谢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
いろいろな言い方があるよね。
他には、PCが固まりました。とか
    [GLOW=255,RED,2][/GLOW][SHADOW=255,RED,2][/SHADOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
10楼的老兄真厉害啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
8楼的,你胡说什么?首先コンピューター根本不常用于家庭电脑。第二,固まった指的是一瞬间定住了,并非死机
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
すごい みんな!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-6-2 23:00:00 | 显示全部楼层
收获不小,谢谢楼上的各位,

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 16:00

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表