咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: mengru

[翻译问题] 調子に乗って元に戻らないようにしないと・・

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2008-2-28 01:15:54 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 07:51:48 | 显示全部楼层
我又想了一下,应该是翻译成得意忘形。

简单的说,就是:元に戻るといけない
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 08:25:44 | 显示全部楼层
得意忘形的意思是有的.
得意-->放弃努力-->导致数值回升 (要避免这种情况发生)
所以可以译成.
要注意别得意忘形,导致数值回升了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 08:26:49 | 显示全部楼层
请楼上几位注意一下说话语气.
既然都是中国人,话中带刺我看就没必要了.讨论讨论而已.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 09:28:03 | 显示全部楼层
本人较菜,仅供参考:
A这个人(也可能是公司,楼主没交代背景)经过努力摆脱了困境(不论哪方面的),然后不思进取一类。这时B告诫他说:趁着一切顺利,如果不努力争取避免回到之前的情形、境地的话……

[ 本帖最后由 幽助 于 2008-2-28 09:33 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-28 09:36:46 | 显示全部楼层
大家讨论的很热烈。怪我没有交待背景。
    是一个同事的日记,但是那个「。。。」,她就是这么写的,不是我故意省略的

    她跟男朋友周末过了得很愉快。大家都说她的生活很「素敵」
  然后她就说了这么一句话。

[ 本帖最后由 mengru 于 2008-2-28 09:38 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 09:56:22 | 显示全部楼层
……还是问问您的朋友吧 呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 09:58:28 | 显示全部楼层
那么在这个周末之前发生了什么?他们两个的之前感情如何,希望楼主介绍一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-28 10:02:24 | 显示全部楼层
原帖由 幽助 于 2008-2-28 09:56 发表
……还是问问您的朋友吧 呵呵

      她是日本人哦。所以问她也问不明白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-2-28 10:03:45 | 显示全部楼层
原帖由 minori1979jp 于 2008-2-28 09:58 发表
那么在这个周末之前发生了什么?他们两个的之前感情如何,希望楼主介绍一下

   是一个月以前发生的事情。我这个同事以前有个感情非常好的男朋友,但是分手了。
   跟现在的这个,在交往但是并不是特别喜欢。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 10:04:52 | 显示全部楼层
如果你对她的近况了解合适的话就介绍一下,建议最好通过邮件什么的,估计她会给你解释的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-28 10:07:06 | 显示全部楼层
很晕,直觉认为:
顺其自然吧,如果要是能回到以前的话……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-2-28 12:57:24 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-2-28 13:01:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 13:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表