咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: yanwenting

[翻译问题] 商机遍布

[复制链接]
发表于 2008-9-21 23:01:18 | 显示全部楼层
に張り巡らしているビジネスチャンスです。

ビジネスチャンスを隈なく張り巡らしている。

に張り巡らしている商機です。

商機を隈なく張り巡らしている。

[ 本帖最后由 四海縦横 于 2008-9-21 23:02 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-21 23:39:00 | 显示全部楼层
讨论就讨论,怎么又互相攻击起来了?

让日本人看了笑话
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-9-21 23:43:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 00:02:36 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2008-9-21 21:40 发表
か、をか、いらないなら、いいわ


quote]原帖由 soukan88 于 2008-9-21 22:15 发表
言葉やくすだけでしょう。仮に、文章にするしても、下記のようにすれば、文句なし一言です。
ビジネスチャンスあふれる町 この文章は間違いないでしょう。
実に相手と話する際に、助詞を省略することよくあるわ。
ではないと思う、臨機応変が必要です。
硬い言葉は?????[/quote]

原帖由 soukan88 于 2008-9-21 22:35 发表
性格もおかしいですよ、少し自分の感情を収めるのほうはいいじゃない。
日本に来て10になった私ですが、確かに今でも日本語のレベル低いことを感じています。
ですが、君に指摘されるなん、心外です。もうすこし日本語を勉強してください。
性格も


如果来日本10年还是这水平的话,就有点...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 00:15:24 | 显示全部楼层
纠正别人的错误也要注意方式。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 00:26:35 | 显示全部楼层
原帖由 kokomo 于 2008-9-22 00:15 发表
纠正别人的错误也要注意方式。


是啊,应该像我这样纠正别人的错误才对。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 01:08:50 | 显示全部楼层
へっへ!的确,不过看了几个帖子,都有那个老兄的回帖,那日语的确是太想当然了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 05:04:36 | 显示全部楼层
soukan88桑的阅历好像还欠火候,要加油嚄!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 10:14:56 | 显示全部楼层
不过好多日本人一开口也好多语法错误 这最近也是事实
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 12:27:30 | 显示全部楼层
从本帖中体会到了老咖啡人的团结精神
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 12:35:09 | 显示全部楼层
また喧嘩になっちゃった


回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 13:26:31 | 显示全部楼层
喧嘩と言うよりも弁論大会になっているみたいですね。

[ 本帖最后由 四海縦横 于 2008-9-22 13:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-24 09:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表