|

楼主 |
发表于 2009-3-12 18:24:01
|
显示全部楼层
原帖由 zdh1234 于 2009-3-12 18:03 发表 
恩,好网站,现在的我还不能所有的动画都看无字幕的,生活型的还行。主要是我不太爱看动画再加上之前没怎么练习,所以听力不好,最近比较注意练习听力,比以前好多了。请教一下,要是遇到那种,说得很快或是说得不 ...
现在正在热播的动画中,「まりあ ほりっく」是比较让人头疼得,语速非常快,还有就是以前放送过的「瀬戸の花嫁」,的确相当有难度
不过我一般是一段一段理解,然后整合一起来理解全句的意思.
一段一段的理解的话,应该没有什么难度,单纯只是语速快而以,并且段与段之间没有停顿而已.
然后完全靠记忆了,将这些片断的意义安顺序组合起来理解整句,所以一般我不会等到他说完整句然后来让大脑处理的.应该实时进行的吧.
还有我觉得理解意思不等于翻译成中文,即便很多简单的句子,如果要正儿八经的写中文翻译,我想我都要考虑很久,但如果说要陈述其含义的话,我觉得没什么问题,因为我能用自己比较熟悉的俗语来解释,就如同查某个日文单词的意思的时候,给出的日文注释非常的通俗一样 |
|