咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 忍者

[翻译问题] 南通人的日语说法

[复制链接]
发表于 2009-6-25 14:28:08 | 显示全部楼层
“関西人””関東人”的说法,理论上是说不通的,打字的时候就会明显的感觉到的.连起来打的话它们不会同时出现在一个黑标里.但是,在实际使用当中的确有这种说法,但未必可以称做正确,中国话也有许多在理论上说不通,而在实际中却被使用的现象.我想是不是可以寓意一下啊 .
仅供参考.
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-25 14:43:50 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 14:50:57 | 显示全部楼层
对的  是这样说的  我也是南通人なんつうじん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 07:18:50 | 显示全部楼层
我还是同意忍者的说法。
就算字典里有东京人,也不会有日本人这么说,肯定是東京の人或者是東京出身。
中文里面什么地方的加个人可以直接说,而且字典里也有,就认为这是正确的话,那只能说是大家意思疏通没有问题,不地道的。
我想忍者兄和大家也没有必要就这个问题这么计较,以交流无碍为目的的话,怎么说都可以,如果是要教地道的日语,或者是想说一口日本人也听不出瑕疵的日语,那么最好把南通人说成南通の人。
我不是日本人,但是我在日本,所以我可以很直接的证明,没有日本人会说东京人,大阪人,神户人这样的日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-26 08:37:35 | 显示全部楼层
我倒不是一定要咬文嚼字。
主要是作为老师应该把正确的告诉学生。
而不是说这个日本人也能听懂。

当然实际运用说南通人我也不反对。
只要能交流就行。

另外我自己工作不少年
周围也有不少中国人说上海人,北京人
日本人也没指出来说错了。
但从日本人那里说我是东京人
记忆中没有。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 08:52:39 | 显示全部楼层
名古屋で11年間を過ごした私は、真実を君に伝えましょうか。
「名古屋人」「大阪人」「東京人」はよく耳にするよ。特に違和感が感じられません。
こんなつまらない問題に拘るなんで、日本語を上達するには何の役に立ちません。
もっと基本的なことを習ったら、


東京人
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
移動: ナビゲーション, 検索
東京人(とうきょうじん)

東京に住む人、あるいは、東京出身の人。英語ではTokyoite。
都市出版(株)が出版する雑誌 →東京人 (雑誌)
写真家 高梨豊の写真集 →東京人 (高梨豊)

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9D%B1%E4%BA%AC%E4%BA%BA
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 08:55:21 | 显示全部楼层
36# soukan88


僕も名古屋で働いてます。よろしくね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-26 08:55:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 09:07:15 | 显示全部楼层
其实以前学日语的时候也听老师讲过,对外对内介绍时候不一样,印象不太清楚了。个人的感觉如下:

日本人(にほんじん)です。相对来说比较随便,例如:お前が日本人か? あなたは日本人ですか?
   很少说:お前が日本人の人か? あなたは日本の人ですか?
   自己对外介绍时候,也会说:私は中国人です。也很少说:私は中国の人です。
   問:忍者さんは韓国人ですか?
   答え:いいえ、(私は)中国人です。

   还有,日本人(にほんじん、にっぽんじん),后者读起来很有气魄、似乎是一种自信和炫耀。
          問:  〇〇さんは韓国人ですか?
     答え:いいえ、日本人(にっぽんじん)です。
  
而  日本の人です。→  日本の方ですか。相对来说表示是一种尊敬的表达,日本の人ですか→
   日本の方ですか?中国の人ですか?中国の方ですか?
   相对来说“日本人の方ですか、中国人の方ですか” 的表达不多。但并不是完全没有。

因此,「日本人ですか?」 と「日本の人ですか、日本の方ですか」翻译成中文的时候,语感不同。
      日本人ですか? 日本人?
   日本の人ですか?(日本の方ですか?)  您是日本人?
     
所以,“日本の人”的说法要比“日本人”礼貌一些。

再有比如:你对中国人说:“我是中国人”,这个不恰当,所以会对内介绍时说成上海人,北京人等等。

以上是个人的看法。仅供参考!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 09:08:27 | 显示全部楼层
本帖最后由 四海縦横 于 2009-6-26 09:22 编辑

上記補足

道理一样,  南通人ですか? 南通人?
      何通の人ですか?何通の方ですか? 您是南通人?

语感是不一样的/。


反过来说:吵架生气或者其他场合

老子是南通人。 就要说:「俺様は南通人だ」较为正确,而「俺様は南通の人だ」
 的说法首先不要理会它对还是错。其感觉语感就好像
常说的“他妈的”,你以为我们知识分子就不会骂人了吗?“他母亲的”的感觉吧!

(^o^)丿  纯属个人意见。仅供参考交流!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 09:36:10 | 显示全部楼层
还要狼费时间,查这种东西,

「名古屋人」「大阪人」「東京人」など、全然大丈夫です。

「人(じん)」は名詞の後に付いて次のような意味を表します。
①「~出身の人」
 例:日本人、ドイツ人、大阪人、外国人、


http://books.google.co.jp/books? ... p;source=gbs_quotes

中上級を教える人のための日本語文法ハンドブック 著者: 白川博之, Isao Iori, 庵功雄, 高梨信乃, 中西久実子

第531ページにより、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 09:39:20 | 显示全部楼层
忍者,这本书非常好,是指导人如何教日语的,最适合老师了。
还有个初级,能买的话是最好了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-26 16:31:14 | 显示全部楼层
我为了你才出来的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 17:52:07 | 显示全部楼层
コメント見て、ちょっと腹立ってきました。
こだわるのはどちらですか?辞書ばっかり調べて!
soukan88 さん、あなたのために周りの日本人にわざわざ聞いたので、教えてあげましょうか?
東京人なんか言わないってことです。
関西人の言い方だったらよく聞くが、東京人とか、大阪人とか、違和感あるって言われてます。
それでも信じないであれば、話になりませんので、辞書を信用してください。
もう一つ言われたことを言っておきますが、言語ってものについて、一番大事なのは辞書ではなく、感です。
日本人も色々中国人のことを研究していますが、必ずそれは正しいというわけではありませんし、それと同じです。
なんでもかんでも「辞書に書いてあります」を出すのは決して正確なやり方だと思えませんので、以上です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-26 19:32:35 | 显示全部楼层
コメント見て、ちょっと腹立ってきました。
こだわるのはどちらですか?辞書ばっかり調べて!
soukan88 さん、あなたのために周りの日本人にわざわざ聞いたので、教えてあげましょうか?
東京人なんか言わないって ...
煩い 发表于 2009-6-26 17:52

ブログ検索結果        東京人 の検索結果 約 55,007 件中 1 - 10 件目
http://blogsearch.google.co.jp/b ... mp;hl=ja&tab=wb

ブログ検索結果        大阪人 の検索結果 約 160,150 件中 1 - 10 件目
http://blogsearch.google.co.jp/b ... 0%E6%A4%9C%E7%B4%A2

ブログ検索結果        名古屋人 の検索結果 約 62,730 件中 1 - 10 件目
http://blogsearch.google.co.jp/b ... 4%A2&lr=lang_ja

日本人的博客的特点是报道性很差,基本上都是个人的日记之类。老百姓用自己的语言随便写的东西里有这么多的实例,难道还不能算日本人说“东京人”之类吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 16:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表