咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: minori1979jp

[英语学习] 【参与有奖】每天5分钟,两个惯用语

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-8-21 11:55:11 | 显示全部楼层
新米多发几张拍老妖头的好图
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 12:16:22 | 显示全部楼层
2个人恶心的了,老师来老师去的。。。。
新米 发表于 2009-8-21 11:45

貌似是某某人先开的头

新米多发几张拍老妖头的好图
minori1979jp 发表于 2009-8-21 11:55

执念颇深的人:我还想发张拍死小新的图呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 13:05:56 | 显示全部楼层
我也想这么说,多发几张拍死小新的图图~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 13:09:56 | 显示全部楼层
妖,接图~~




随便你选那张~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-21 13:19:54 | 显示全部楼层
弄点毒药给你吃……

就看中这张了(笑)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-21 21:14:12 | 显示全部楼层
2009/8/21
bloom
(first) bloom of youth = youthful beauty青春焕发时期,茂盛时期,青春焕发
In the first bloom of youth, she looked beautiful at her sixteenth birthday party.
在青春焕发时期的16岁生日聚会上,她看上去很美。

past one’s bloom = past one’s best (in age)(年龄)开始走下坡路
I used to have many men friends but there are fewer now that I’m past my bloom.
我曾有许多男性朋友,但现在已寥寥无几,我开始走下坡路了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-22 20:26:37 | 显示全部楼层
2009/8/22
bloomer
make a bloomer = make a silly mistake<英俚>犯愚蠢的错误
He made a bloomer by starting the food mixer without its lid on, spraying egg all over the kitchen.
他出了个纰漏,开动食品搅拌器时没把盖子盖上,结果鸡蛋溅得整个厨房到处都是。

blossom
blossom out into = finally develop into 发展成
He started by mending bicycles but now his business has blossomed out into one that employs several mechanics doing major car repairs.
他是从修理自行车起家的,但现在他的生意发达了,雇了好几个机修工,经营汽车大修的业务。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-23 15:47:52 | 显示全部楼层
2009/8/21
Love gives her the second bloom of youth.
爱情给了她第二次青春
The Widow  is past the bloom of youth,she does not depend on marring into a good family.
寡妇已不再年轻,不指望能嫁个好人家了。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-23 23:10:07 | 显示全部楼层
2009/8/23
blot
blot on the landscape = eyesore破坏风景的东西
That new factory chimney is a blot on the landscape.
那新工厂的烟囱大煞风景。

blot out = obliterate抹掉
I just want to blot out the memory of the whole unhappy affair.
我只是想把那件不愉快的事从记忆中全部抹掉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-24 08:29:09 | 显示全部楼层
2009/8/21
Love gives her the second bloom of youth.
爱情给了她第二次青春
The Widow  is past the bloom of youth,she does not depend on marring into a good family.
寡妇已不再年轻,不指望能嫁个好人家 ...
daadai 发表于 2009-8-23 15:47

有点小错误,小新童鞋帮忙改正吧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-24 09:24:36 | 显示全部楼层
1270# helladise


逗号不能连接两个句子么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-24 10:11:09 | 显示全部楼层
2009/8/23
blot
blot on the landscape
That cement boat in Lion Grove is a blot on the landscape.
狮子林里的水泥船真是大煞风景。

blot out = obliterate抹掉
We must blot out the personal enmities at this time.
此时我们必须摒弃个人之间的恩怨。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-24 10:46:27 | 显示全部楼层
1270# helladise


逗号不能连接两个句子么?
minori1979jp 发表于 2009-8-24 09:24
The Widow  is past the bloom of youth,she does not depend on marring into a good family.
寡妇已不再年轻,不指望能嫁个好人家 ...
daadai 发表于 2009-8-23 15:47

我是觉得the widow is past...和marry into a family有问题。
不知道你的意见如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-8-24 10:50:18 | 显示全部楼层
2009/8/23
blot
blot on the landscape
That cement boat in Lion Grove is a blot on the landscape.
狮子林里的水泥船真是大煞风景。

blot out = obliterate抹掉
We must blot out the personal enmities ...
新米 发表于 2009-8-24 10:11

我倒觉得那艘“水泥船”蛮有意思的啊
人家的正式名字叫“石舫”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-8-24 10:54:54 | 显示全部楼层
is past 是例句中的用法。。。wrong?
marry into a good family到网上查了一下,好像有这种说法
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 16:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表