咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 707|回复: 1

几道题目.....麻烦大家看下

[复制链接]
发表于 2006-10-16 23:39:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
麻烦各位帮忙看下下面的句子. 谢谢先.


1.彼の演技はベテランならではの貫禄がある。

では这里的用法感觉有点不爽...是表示强调吗?
能不能改成: 彼の演技はベテランなら貫禄がある。
怎样翻译好捏?

***

2.裁判官たるもの、いかなる偏見も持ってはならない。

这里的たるもの很不明白~~~~~~


***

3.ベテランの店員は、気持ちのいいほど手際よく客をさばく。
这里的ほど是什么用法和意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-17 00:34:43 | 显示全部楼层
1.彼の演技はベテランならではの貫禄がある。
只有他那样出色的演技才能有的威严。
ならでは...是一个固定用法表示只有.../除...之外

2.裁判官たるもの、いかなる偏見も持ってはならない。
是个文语的助动词,表示当.../作为...的
当裁判官无论任何偏见都不可以有。

以上是我的小小的想法,如有错请大家尽管说呀!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-9-30 17:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表