咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1373|回复: 12

[翻译问题] 品质方面二句话的翻译探讨

[复制链接]
发表于 2007-5-9 03:58:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
此二句话的翻译想请各位指点:
1、世界に通じるコスト、品質、納期で顧客の信頼を得る
     以通行世界的成本、品质、交期获取客户的信赖。

2、全社員が自工程で不具合品の流失‘0‘
     全体员工都做到本工序不合格品“0”流失。
回复

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 04:55:34 | 显示全部楼层
品质是质量,纳期是交货期,
通行 好像缺点啥

流失是流出、流到下道工序。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 04:57:29 | 显示全部楼层
2.
全员保证本工序不良品流失为“0”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 04:57:34 | 显示全部楼层
HOW ABOUT 通用?  もっといい言葉がご存知の方はいらっしゃいますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 04:58:45 | 显示全部楼层
世界に通じるコスト、品質、納期で顧客の信頼を得る
成本、品质、货期在全世界都受到客户的广泛依赖。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 05:00:29 | 显示全部楼层
全社員が自工程で不具合品の流失‘0‘
公司全员都保证在自己的工序中不放过任何一个不良品
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 14:09:55 | 显示全部楼层
以同步世界的成本,品质,交货期赢得客户信赖。
杜绝任一工序不合格产品的流出
自分の考えで、ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 14:48:03 | 显示全部楼层
原帖由 fenghuang 于 2007-5-9 22:09 发表
以同步世界的成本,品质,交货期赢得客户信赖。

原帖由 tobi 于 2007-5-9 12:58 发表
世界に通じるコスト、品質、納期で顧客の信頼を得る
成本、品质、货期在全世界都受到客户的广泛依赖。


这两个翻译都是不太合适的。
这句话的意思是“以成本,质量,以及交货期来赢得顾客的信赖,这在全世界都是通用的。”

日语和中文的语法(主,谓,宾顺序等等)可以说相差很大,翻译一个句子的时候不应该按照日文的顺序来翻译。就像这个句子,“世界に通じる”放在最前面,这是日语的顺序,但是如果翻译成中文的时候也把它放在前面那就不符合中文的语言顺序,显得不通顺。

仅代表个人意见,没有任何针对性。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 15:33:45 | 显示全部楼层
这两个翻译都是不太合适的。
这句话的意思是“以成本,质量,以及交货期来赢得顾客的信赖,这在全世界都是通用的。”


世界に通じるコスト、品質、納期で顧客の信頼を得る
依拙见,原文的意思是 以成本,质量和交货期来赢得顾客的信赖,简化为 以 什么 来 做什么
近于英文的 do sth. with sth.
如照CCA同学这样翻译,则语意变成 这在全世界是通用的,似乎是说明一个商业理念.与原意恐有不同.
我建议,世界に通じる可以译成[国际水平]甚至是[国际一流水平]
如:以国际水平的成本,质量和交货期来赢得顾客的信赖.
不知如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 16:22:26 | 显示全部楼层
1、世界に通じるコスト、品質、納期で顧客の信頼を得る
LZ少了两个字。
“用世界通行的成本、质量、交货期的标准赢得用户的信赖。”
或改成“以全球一流的成本、质量、交货期标准来赢得用户的信赖”

2、全社員が自工程で不具合品の流失‘0‘
全体员工应做到本工序残次品流失率为“0”。

(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-10 01:37:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:01:00 | 显示全部楼层
みんなの回答をいろいろ拝見させて頂きました。本当にビックリさせましたわ。みんな偉いです。
個人的な考えとしては9階さんの回答を賛成です。
そして、2番目の言葉なんですが、全体员工在本工序制作过程中应做到不良流出率为“0”の方がいいじゃないですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:59:47 | 显示全部楼层
1、世界に通じるコスト、品質、納期で顧客の信頼を得る
世界水平的C\Q\D管理获取客户的信赖。

2、全社員が自工程で不具合品の流失‘0‘
全员做到本工序不良品的0流出。

个人认为简单一点的好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 10:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表