咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 671|回复: 9

[翻译问题] 请问这句话什么意思 サイトをくまなく……

[复制链接]
发表于 2007-8-10 14:14:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
その企業のサイトをくまなく調べる、新聞に記事があればスクラップする、経済誌に記事があればスクラップする、OB訪問をする、その企業に関する本を購読する。


尤其放大字号的两个地方,什么意思?

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。
http://coffeejp.com/bbs/viewthre ... &extra=page%3D1

[ 本帖最后由 龙猫 于 2007-8-11 00:19 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 14:16:34 | 显示全部楼层
遍寻无遗
old boy  老校友或过去的老员工等等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 14:26:06 | 显示全部楼层
到处查阅关于那家企业的网站;只要报纸,经济杂志上有相关的消息,就剪下来;访问老员工;购买与之相关的书。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 14:27:16 | 显示全部楼层
上那个企业的网站彻底得查了查,报纸上有报道就收集做剪报,经济刊物上有消息就做剪报,做(毕业)前辈们的访问,订阅关于那企业的书籍。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 14:42:22 | 显示全部楼层
事前にそれだけ時間をかけていれば、当日無理に志望度を伝えようとしなくても伝わってしまうだろう。


再请教一句话的翻译,多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 14:44:22 | 显示全部楼层
做足功课的话,面试时即使不特意去强调自己希望加入该公司的迫切愿望,也会自然而然地传递出这种信息。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-8-10 14:48:37 | 显示全部楼层
太神了!!

再请教一个词--譲る   在下面这句话里应该怎么翻译呢?

具体的な方法はこの後に譲るが、ここでは概念的な説明をさせていただきたい。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 14:52:27 | 显示全部楼层
这里的 譲る 应该是 推迟;顺延 的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 14:54:27 | 显示全部楼层
他の機会にする。「会見は後日に―・ろう」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-8-10 14:55:22 | 显示全部楼层
具体方法之后再讲,请也许我在这里先做个概念性的说明。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-10 18:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表