咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 407|回复: 3

[翻译问题] 水弾が音速もかくや、という勢いで走った

[复制链接]
发表于 2008-1-29 23:26:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
水弾が音速もかくや、という勢いで走った

请帮忙翻译一下,主要是红字部分不理解,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-30 08:57:01 | 显示全部楼层

ご参考まで

水弾が音速もかくや、という勢いで走った
訳:水弹以音速也不过如此的气势飞过。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-30 09:14:16 | 显示全部楼层
愚案ずるに冥土もかくや秋の暮
その音はまるで胎内で聞く母親の声も斯くや・・・というような優しくせつない音色(ねいろ)です。

感觉是   斯く,不确定。
かく【▼斯く】__副__
こう。このように。「─申し上げるのは」◇文語的な語。

」(3)事態が限界に達しているさま。ここまで。これほどまで。「―なる上はやむをえない」?

かく10【斯く】 ローマ(kaku)
thus; so; like this; in this ┌manner [way].
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-30 09:20:27 | 显示全部楼层
现代文:
水弾が音速もこういうものだろう、という勢いで走った

译=#2
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 23:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表