|
――昔、骨董屋のじーちゃんが子供達を集めてこう言った
――从前,古董店的老爷爷把孩子们召集在一起对大家说
この天神通りにはな、その名の通り、天神さまがたくさん住んでおるんじゃよ。
这条天神街啊,正如同它的名字一样,是很多天神大人们居住生活的地方。
困った事があったら、わしに言ってごらん、
如果你们有困扰的事情,不妨试着告诉我,
わしから天神さまに頼んであげよう。
我会为你们向天神大人请愿。
それが人間と神との架け橋である。
那是人神之梯。
「長(おさ)」たる者の役目じゃからの――
因为这是作为首领的职责――
最后一句有些拿不准..たる是什么意思,还有"役目"在这里翻译成职责好象不大合适,是不是改翻译成"角色,作用"的意思更好些
这是首领扮演的角色?
另外其他几句的翻译有什么错误吗,谢谢~~ |
|