咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 678|回复: 1

[翻译问题] 年金信託契約に基づく信託財産は……

[复制链接]
发表于 2008-5-15 13:46:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
          
(1)   
年金信託契約に基づく信託財産は、年金受給者に対して制度廃止後支給すべき年金の現価額を限度としてその割合に比例した信託財産を配分する。なお、残余がある場合は、残余の信託財産を制度廃止日に加入者が退職したものとしたときの勤続年数に比例して、各加入者に配分する。

                  
我的翻译是------以养老金信托合同为基础的信托财产对于养老金的领收者以制度废止后应支付的所有养老金的限价额为限度来作信托财产的比例分配,但是,如果有剩余的部分的话,剩余的信托财产是在制度废止当天加入人员退职的时候的工龄年数成比例,分配给各加入者


呵呵我知道有点没头没尾的,但是我实在是不知道怎么翻译了,看看大家帮我分析分析吧。。。。


[ 本帖最后由 龙猫 于 2008-5-15 23:13 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-5-15 14:13:31 | 显示全部楼层
这里估计是说一个年金信托基金要终止时,所有财产、收益如何比例分配给众委托人。如果有剩余,应按照个人截止制度终止当天的工龄进行比例分配。


仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 15:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表