咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 975|回复: 12

[翻译问题] 面接の結果中に一つの言葉は意味が分からない 教えてください。

[复制链接]
发表于 2008-7-1 02:31:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
慎重に検討した結果、採用する方向で考えております。
1.成功?
2.还是在考虑中?

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 08:23:35 | 显示全部楼层
本人觉得是第二种!根据本人的经历~~····
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 08:26:35 | 显示全部楼层
翻译了下,自己看看:
经过慎重的討論,結果倾向于考慮录取。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 08:31:02 | 显示全部楼层
楼上的好像也有道理
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 08:42:18 | 显示全部楼层

回复 1楼 happy_ken6688 的帖子

祝贺祝贺,第一种啦,采用了啦,日本人讲话就是这么含蓄,能这样讲很明显就是采用了啦.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 08:52:09 | 显示全部楼层
个人感觉同意5楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 08:52:55 | 显示全部楼层
把2楼的删掉吧~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 08:54:58 | 显示全部楼层
基本上定啦,
如果没有啥特殊变化的话?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 08:55:39 | 显示全部楼层
3楼的是八宝饭.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 09:03:58 | 显示全部楼层
原帖由 smile_smile1212 于 2008-7-1 08:55 发表
3楼的是八宝饭.......

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 09:08:29 | 显示全部楼层
原帖由 阿门 于 2008-7-1 09:03 发表



因为你的头像是温家宝总理年轻时候的照片呀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 13:15:29 | 显示全部楼层
恭喜,你被录用啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-1 16:18:44 | 显示全部楼层

慎重に検討した結果、採用する方向で考えております。
訳:
经研究决定,予录用你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-7 20:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表