|
我最开始学习日语就是从标准日本语开始的。学了2年多,现在回过头来看,感触良多。
4 e" h* t+ f& H( s A6 X, E7 K) m; x% n! r+ a: P2 k T7 u
1课, j+ `: Q/ p0 k" G/ h2 R3 K
2 p! t" |$ q" Y5 j; U/ A$ hはい、いいえ) i& }- F( I2 J8 @5 s1 M
4 U% X4 c& V1 r+ N( b, u; ~实际使用的时候,はい用得特别多,而いいえ基本不用。作为中国人在使用的时候却是经常忘掉了该はい的地方,却动不动就说いいえ、下次大家在日本人面前说いいえ的时候可以看看日本人的表情变化。
( {0 C- G, k- k" \. x h5 x2 L- s6 o' C
わたし、あなた! o6 t& d: [' ^" S _( [9 X
% d$ N7 `# M+ S, t% ?
わたし是比较标准的用法,但是一般我们学到后面,都在使用其他的ぼく、われ之类的。反倒说わたし的时候不自然。那个あなた就不说了,不要随便用。一个是责问的口气,一个是亲密的表现,一般还是用さん来代替。
1 C; C! ^: t; |1 A0 p5 ~, z, s5 J! C" D8 r% \! ~: {
さん$ c8 e8 O# b C$ h0 w
# j% b5 K& a. _, S, o4 S1 |
这个是最简单的人称,但是在实际使用的时候,经常忘记,比如别人问什么什么的时候,我马上就说,田中,真田之类的。这个日本人好像也看的重,每次都要求加上,所以大家也要注意平时加上。
6 V4 l, u0 p$ e' ^8 v4 ~+ Q
5 ^8 W2 w' c+ ~/ t始めまして
: ?& a" o9 c @7 |/ U8 }, M7 G- R$ O
这个词也学了很久了,有些人甚至在学日语之前都知道,但是在第一次和陌生人见面时,很难记起这个词来。
8 h: i/ G7 i/ f0 q, R1 \& w9 D% y9 E; z& S X2 b
2课6 q3 ]# v# u& E# z y4 E
" p( ?6 d. i3 R& h' p) ]1 Hこんにちは
% D6 z: }& S% d6 |3 m3 v2 I& u5 Z1 j% j: N( i- E
不知道为什么,我现在一直觉得这个词比较别扭。说起来别扭,我还觉得お久しぶりです也比较别扭,老是说不好。
0 h" J* q w7 X/ N- }; o$ L- Y3 z/ X
3课
% V D( [$ K& @# k! L, T4 }* X7 m" S
ください、いただきます
6 n' R) o4 v! m0 a3 ?, z! y: G: _$ R1 t4 U0 ?7 n% n0 M, i
虽然在第三课就引入了这两个词,但是这两个词的用法真的让人头都大了,到现在都没有有弄清楚,最开始学的时候一定要搞清楚。现在我说些话出来,别人都搞不清就是是谁在做,不知道有没有达人用浅显易懂好记的方法告诉一下大家。这个在生活中真的是一不小心就搞错了。特别是加上一些变形之类的。
+ @$ S* u8 |8 ?( Q$ Y+ w0 f
8 G: o& ^# S. h! x6 [& P4课$ N @- F u D
0 A# e! p! ?* m4 X& z
でした3 |+ g7 m }& R( g
% a, _, Z; G' ~2 ?" l日本人的对过去时态的感觉非常明显。像我就很难分清什么时候用过去什么时候用。比如「失礼しました」很简单的一句话,你一说,然后日本人心里就会犯嘀咕,你究竟之前做了什么对不起他的事情。像写文章的时候,我们经常在写过去的时候用普通态,受中文影响,这个错误比较常见。
( c" I- ]1 g: v5 Q- z; V! B' u, X3 L9 q& U
ます/ません
' u3 W) f2 x" ^" A$ D
- e. n$ I# t0 H& F这个我希望大家一定要好好练习一下。我们说得很清楚,不知道为什么,很多时候日本人都听不出来。把ません听成ます这个可是天壤之别。我也不知道为什么,只是看到这种例子多了。有达人也可以指教一下。
( c n5 b3 T# h- C1 e& H- W& |
) l0 H9 `. R$ G7 C0 [/ b& B今天先写到这儿,只是把自己的一些感想写出来,希望对刚接触日语的GGMM有所帮助,一开始就避开一些错误,把基础的东西做牢固,然后以后用起来的时候就比较好。达人拍砖的时候望手下留情。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|