咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 404|回复: 4

[翻译问题] 帮忙翻一下歌词,有几句翻译不好

[复制链接]
发表于 2008-12-16 08:44:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
歌词,大致意思还是看的懂,就是翻译不出来,不会的地方都标记了,先谢谢大家了。
如果能全翻译出来就更好了。


あなたの背中見つめて 10年後をおもう
部屋見える景色は変わっても一緒に居るね
怒った顔も本当は好き
暮らしの全てが想い出に..

空に太陽 あなたに私
これほどまでのコンビはないわ (不会翻)
なくちゃならない二人になるわ (不会翻)
私そんな風に想う  (不会翻)
色んなことがあるでしょう
その度互いに力を合わせてゆくの (不会翻)
だって選んだ人よ
出逢った頃を覚えている? (不会翻)
こんなにひかれ合うなあんて! (不会翻)
毎朝起きてあなたを想う
私と同じように幸せ?
大事な人が笑う傍ら 歳をとれたらどんなにいいか (后半句不会翻)
なくちゃならない二人になるわ
私はそんな風に想う
たくさん話をしたり どこかへ行ったり
これから起こる未来を 二人で作っていこう ね

加上试听吧:http://www.haoting.com/htmusic/74531ht.htm
回复

使用道具 举报

发表于 2008-12-16 09:12:22 | 显示全部楼层
绝配
不可分离
我私下里想

相濡以沫,共度难关

你还记得初次相逢吗
没想到会如此互相吸引
要是能有你的笑颜陪我变老,今生别无所求



仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-16 10:34:32 | 显示全部楼层
感谢版主帮忙 后边几句都挺好  前三句能不能配合下歌词翻译  太简洁了点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-16 11:27:06 | 显示全部楼层
完全拷贝2楼:
http://www.keyfc.net/bbs/showtop ... id=7743&go=prev


あなたの背中見つめて 10年後をおもう
注视着你的背影 想着10年之后

部屋から見える景色が変わっても一緖に居るね
即使屋外的景色变了 但我们还要在一起呢

怒った顔もほんとは好き
生气的脸其实也是喜欢的

暮らしの全てが想い出に...
想让生活的全部变成回忆...

空に太陽 あなたに私
就像天空中有太阳  你的身边有我在

これほどまでのコンビはないわ
再也没有比我们更般配的了

なくちゃならない二人になるわ
让我们成为永远的一对吧

私はそんな風に想う
我是这样想的

色んなことがあるでしょう
(我们一起)会经历很多事吧

その度互いに力を合わせてゆくの
二人随时相互勉励一起走下去

だって選んだ人よ
因为你是我选择的人啊

出会った頃を思えている?
还记得初会的时候吗?

こんなにひかれ合うなぁんて
没想到互相之间吸引力有那么强!

每朝起きてあなたを想う
每天早晨起来想着你

私と同じように幸せ?
你是否和我一样幸福呢?

大事な人が笑う傍ら
在喜欢的人的笑容旁

歳をとれたらどんなにいいか
随着时间的积累将会是多么美好啊

なくちゃならない二人になるわ
让我们成为永远的一对吧

私はそんな風に想う
我是这样想的

たくさん話をしたり どこかへ行ったり
说很多的话 向哪里走

これから起こる未来を 二人で作っていこう ね
这之后的未来 二人一起继续走下去吧

[ 本帖最后由 revlis 于 2008-12-16 11:58 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-16 11:56:43 | 显示全部楼层
感谢LS提供的翻译  这下可以了  辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 05:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表