咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 628|回复: 3

[翻译问题] 一段财务相关日翻中,麻烦看看翻译得有什么问题

[复制链接]
发表于 2009-1-15 16:53:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
自己チェック方法

a)顧客図面とアウトプット文書を用いて、チェックシートの項目毎に消し込みによるチェックを行う。チェックの結果、問題がなければチェックシートの該当項目に「○」を記入する。
  該当しないチェック項目については、「-」または斜線を記入する。
 (該当しない工程がある場合は、チェック項目に「×」を記入のこと。)
 又、問題があれば修正を行い、修正後、チェックシートの該当項目に「○」を記入する。

b)        修正後の文書をアウトプットし問題がない事を確認した後、チェックシートの「作成」欄に日付印を捺印する。

c)        捺印後はアウトプット文書にチェックシートを添付し、設計審査を依頼する。
 *消し込みチェックで使用した帳票は、自己チェックの結果として審査者に渡す。











自己检查的方法
a)        对应顾客图纸和输出文件,对检查单的每个项目核销检查。
对于检查的结果,如果没有问题在检查单的该项目处填入「○」。
不符合该项目的填入「-」或斜线。
(不符合该工序的,在检查项目处填入「×」。

b)  输出修改后的文件,确认无问题后,在检查单的「作成」栏按上日期印。

c)  按上印章的输出文件附上检查单,委托进行设计审查。
  *把核销检查使用的报表,作为自己检查的结果提交审查者。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 17:10:31 | 显示全部楼层
自己检查的方法”如果能改为“自主检查法”或许会显得更简练一些,我以为。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 17:10:31 | 显示全部楼层
这里的检查单是提示、记录检查项目和结果的,不用 核销 一词吧。

自己检查?  自检?

該当しない工程がある場合は、チェック項目に「×」を記入のこと。   对于该工序来说相应检查项目不适用的打叉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-15 17:44:57 | 显示全部楼层
感谢2楼和大神!不用「核销」用什么比较好呢?唉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 20:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表