咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6518|回复: 22

[英语学习] 有胆就来译!-日常用语翻译练习3

[复制链接]
发表于 2009-4-19 11:30:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 minori1979jp 于 2009-4-19 11:31 编辑

请译成英语

女儿们很快都睡着了。

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
回复

使用道具 举报

发表于 2009-4-19 11:55:44 | 显示全部楼层
1# minori1979jp


呼~这个要贴近标准答案还是比较困难滴
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 16:30:43 | 显示全部楼层
怎么一个回答的人都没有啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-20 16:37:45 | 显示全部楼层
3# 羊一只


难道是我2楼的帖子太吓人的缘故?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-29 22:39:34 | 显示全部楼层
已经好久没碰英语了,还是看看答案算了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-30 14:18:49 | 显示全部楼层
有胆进来,可惜没胆译。
路过。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-4 10:22:12 | 显示全部楼层
Daughters soon fell asleep.

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-4 10:23:43 | 显示全部楼层
看了答案也不明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-6 17:06:40 | 显示全部楼层
这个常常搞吧,我参加,互通有无嘛,没谁是神仙。总会犯错嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-6 17:07:44 | 显示全部楼层
本帖最后由 helladise 于 2009-5-7 08:36 编辑

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


=============================
【为了更多人能够参加,此正确答案已被保护】
——黑山老妖
=============================


这个答案我没看懂,哪位老大给分析一下?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-6 17:11:03 | 显示全部楼层
本帖最后由 narutonaruto 于 2009-5-6 17:13 编辑

1. unconcious (an elaboration of out)

2. fast asleep
Oh crap, he's out like a light.

なるほど。勉強になりました。その使い方、一度も見たことがありませんね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-18 22:13:27 | 显示全部楼层
不会英文的凑热闹
Daughters are sleep chiefs

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-19 09:55:30 | 显示全部楼层
英语破落户路过
Daughters fell asleep quickly.

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-28 15:48:35 | 显示全部楼层
再来看一下子
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-9-29 09:23:05 | 显示全部楼层
The daughters fell asleep quickly.
haha....

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-2 16:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表