本帖最后由 nic 于 2009-8-15 14:14 编辑 . E* a) |. Y) ]% N; J3 O
1 i f: G# @0 o, {
7.~向きだ/~向きに/~向きの' B2 ?+ o! c; O% {5 y; B6 s2 l' i
Ⅰ【接続】名詞+~
% I, y6 P1 H# i 【意味】意思为“作为…正好”,“对…很适合”。「~向きではない」可和「~に不向きだ」替换使用。「向き不向きがある」是习惯用语。意思是“因人而异,有适合与不适合之分”。“面向…方向”,“面对…”,“适合于…”,“适用于…”。. k: C7 F- _- Q6 `- A
【例文】①このスキー場は初心者向きです。
5 v$ l( V7 \8 J0 O, p 这个溜冰场适合于初学者。1 R# [1 Z: d" e, N" i
②この会館は、高齢者向きに設計されている。
l( D! m9 u. j h 这所会馆是为了老年人而设计的。5 n" @" ?$ b4 h+ m& |7 L
③女性向きのスポーツにはどんなものがありますか。( {2 Q, x; [, q% z& t4 z7 K
适合女性的体育运动有哪些呢?
* z; o1 n5 W% Q4 `* J2 P ④セールスの仕事には向き不向きがある。
2 Y4 S: G' h, S6 v4 o 销售这项工作,有的人适合有的人不适合。
' Q9 ^5 U$ S M m/ ^* [) CⅡ【接続】名詞+~
( | G) e6 h9 R Z! l% W/ } 【意味】接在表示东西南北等方向及前后左右、上下等方位的名词之后,表示正面对着那个方向。「前向きに」是习惯用语,意思为“努力尽量使其实现”。“朝…”。
: y4 \0 p' o# D! n8 y 【例文】①南向きの部屋は明るくて暖かい。1 m5 x6 o, z; }1 L
朝南的房间,既亮堂又暖和。
; R' x3 v$ W3 i0 H+ M ②右向きに置いてください。
7 T- O& L" A) z) v6 r 请面向右放。& T5 E; h& v, k: `6 {9 M
③横向きに寝てください。
8 ?2 K* a% F' X g 请侧身睡。3 W- L: I* b6 C' U
④前向きに検討したいと考えております。
/ A" j C+ I1 T. B; v% X+ q3 G 我们想朝着积极的方向给予考虑。
6 I: y* H' C0 s! RⅢ【接続】動詞+向きもある4 A1 i* G$ y6 F x$ F
【意味】意思为“也有那样认为的人”。是较生硬书面语的表达方式。“也有…人”,“也有…倾向”。
* T) d# l5 {& F/ \" G/ y# C$ [ 【例文】①君の活躍を快く思わない向きもあるようだから、はでな言動は慎んだ方がいい。& ^* w: [) _7 H# [
好像也有人对于你的活跃感到不快,所以浮华的言行还是收敛些为好。
. U% K H2 o3 ]: n' V. n ②今回の計画については実現を危ぶむ向きもある。
( N4 N( |& e& a9 H) n! W/ h 关于这次计划,也有人觉得难以实现。
) ~ y, Y5 v0 ~) IⅣ【接続】向きになる
: G. j4 d2 t& Y 【意味】表示“本来没什么大不了的事,却当真起来,或生气或固持己见”。“认真、郑重其事”。
+ X, _+ P1 ]! J% C1 H 【例文】①むきになって言い張った。1 H# ^, M9 s5 w& T2 E
郑重其事地坚持自己的主张。" P/ m* i7 b" l& b
②そんなにむきにならなくてもいいじゃないか。& @% W j1 ^, r! t
用不着那么认真嘛。
9 K& b8 i& L6 u/ U1 h+ _ ③彼はいい男だが、仕事の話となるとすぐむきになるので困る。7 O3 K1 i1 }6 b3 e
他是个好人,可是一说起工作马上就变得特别认真起来,真拿他没办法。 |