咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 454|回复: 6

[翻译问题] セットメーカーとは?

[复制链接]
发表于 2009-7-28 08:43:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
こんにちは (*^o^*)
セットメーカーって、中国語は何の意味でしょうか?
東芝や日立などがよくセットメーカーと呼ばれますが、
それに対応した中国語を教えて頂けないでしょうか?

ありがとうございます。
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-28 08:53:57 | 显示全部楼层
配套公司,合作公司
《仅供参考》
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-28 12:04:18 | 显示全部楼层
ご回答ありがとうございました。
他のアドバイスにもお聞きしたいですが。。。
皆さん、宜しくお願いします!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-28 12:25:43 | 显示全部楼层
manufacturer of assembled products

过去叫 配套单位、装配厂、总装厂
现在多用 (总成)供应商、整车厂商,相对于零部件供应商、厂商,具体要看产品。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-7-28 12:51:22 | 显示全部楼层
分かりました。
ありがとうございま~す!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-28 14:19:45 | 显示全部楼层
又学到了。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-7-28 14:26:02 | 显示全部楼层
很长知识的说

楼主的头像很有意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 11:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表