咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 614|回复: 6

[其他问题] とても売れていますよ...

[复制链接]
发表于 2010-2-11 09:30:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 龙猫 于 2010-2-14 17:01 编辑

とても売れていますよ  とても似合いますよ  とても苦労しましたが

这面这些句子里的とても要怎么理解?

電話番号を教えていただけますか。

電話番号を教えてくれますか。

電話番号を教えてください。

上面3句有语病吗,应该怎么翻译,下面2句是我造的
回复

使用道具 举报

发表于 2010-2-11 10:12:52 | 显示全部楼层
本帖最后由 oting 于 2010-2-11 10:16 编辑

とても売れていますよ 非常畅销  卖的很好 
とても似合いますよ  非常合身
とても苦労しましたが   非常辛苦
電話番号を教えていただけますか。  请您能告诉我电话号码吗?
電話番号を教えてくれますか。   你能告诉我电话号码吗?
電話番号を教えてください     请你告诉我电话号码。
~てくださる 很普通的命令,请。    主语是对方
~てくれる  对方给我做什么事     主语是对方
(私がだれに)~ていただく(比~てもらう更尊敬)    我请对方做什么事,主语是我。我对对方充满尊敬,或者比较生疏,或者表示礼貌,  请求他为我做什么事情
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-11 10:12:58 | 显示全部楼层
非常。
无误。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-11 13:20:23 | 显示全部楼层
谢谢。

按照2L的解释,句子要是加上主语是下面那样的吗:

あなたは電話番号を教えてくれますか。   你能告诉我电话号码吗?

あなたは電話番号を教えてください     请你告诉我电话号码

意思还是一样的把?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-11 13:31:57 | 显示全部楼层
あなたは電話番号を教えてくれます
把你的电话号码给我
あなたは電話番号を教えてください
请把你的电话号码给我
電話番号を押していただけませんか?
能不能把你的电话号码给我?

一般都用最后这种,让对方绝对你说话有点素质~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-11 13:37:44 | 显示全部楼层
電話番号を教えていただけますか。
電話番号を教えてくれますか。
语法没错,但通常日本人都不这么说,而改用
電話番号を教えていただけませんか。
電話番号を教えてくれませんか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-2-11 13:53:58 | 显示全部楼层
谢谢回答,受教了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 17:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表