|
|
发表于 2010-4-26 15:21:06
|
显示全部楼层
有好几种意思,但现代的日语里,大部分是如3楼所说要反驳对方的言论时使用的一个前缀。然后就要开始猛烈的攻击对方了
楼上举的字典,应该看第2个例句,其他不是「お言葉ですが」
お言葉
您(说)的话() de,您的说法.
これはお言葉とも覚えません/我不敢相信这是您说的话;对您这种说法我真感到意外.
お言葉ですがわたくしはそうは思いません/您虽然这样说,但我并不认为是这样.
お言葉にあまえてお願いします/领受您的一番好意,我就这样拜托您了. |
|