咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1075|回复: 12

[翻译问题] 有没有一个词或者一个短语表达“苟且偷生”这个意思?

[复制链接]
发表于 2012-2-16 12:45:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
不需要一个句子。

多谢
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-16 13:04:26 | 显示全部楼层
良心をごまかして生き長らえる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-16 14:38:28 | 显示全部楼层
目先の安逸をむさぽる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-16 16:08:20 | 显示全部楼层
jyz_ou 发表于 2012-2-16 13:04
良心をごまかして生き長らえる

良心をごまかして生き続ける 
だめか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-16 16:20:10 | 显示全部楼层
DJneko 发表于 2012-2-16 16:08
良心をごまかして生き続ける 
だめか

ChineseWriter7からの翻訳結果だよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-16 16:51:41 | 显示全部楼层
jyz_ou 发表于 2012-2-16 16:20
ChineseWriter7からの翻訳結果だよ。

ChineseWriter7って まさかこれか http://coffeejp.com/bbs/thread-176732-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-16 17:30:20 | 显示全部楼层
DJneko 发表于 2012-2-16 16:51
ChineseWriter7って まさかこれか http://coffeejp.com/bbs/thread-176732-1-1.html


そうだよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 09:27:42 | 显示全部楼层
jyz_ou 发表于 2012-2-16 17:30
そうだよ!

ありがとうね

でも、ファイルが大きいので、ちょうっとね
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-17 15:48:08 | 显示全部楼层
grazie
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-19 23:27:04 | 显示全部楼层
無様に生き残っている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-20 04:24:19 | 显示全部楼层
(せい)を偸(ぬす)・む

デジタル大辞泉の解説:
《李陵「答蘇武書」から》死ぬべきときに死なずに生きている。恥を忍んで生き長らえる

ことわざ辞典:
恥をしのび、なすこともなくただいたずらに生きていることで、節操を曲げてまで生に執着することである。
―――――――――――――――――――――――――――――――
节录【李 陵 答 苏 武 书】

而執事者云云。苟怨陵以不死;然陵不死,罪也。子卿視陵,豈偷生之士,而惜死之人哉?寧有背君親,捐妻子,而反為利者乎?

執政の人びとは議論紛々として、ただ李陵が国のために戦死せぬことを罪であると非難した。もとより、わたしが死なぬのは罪である。だが子卿がこの李陵を見て、死を恐れ生をむさぼる人間と思われるか?君王と父母に背き、妻子を捨てても、叛逆に利があると思われるか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-20 11:51:17 | 显示全部楼层
間に合わせて生きる
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 00:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表