咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 816|回复: 8

[词汇问题] 混乱和目茶苦茶的区别

[复制链接]
发表于 2012-2-16 15:25:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
如果我要对客户说:不好意思,我们的订单改得有些乱。

这个时候用哪个比较好?求解,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-16 16:06:38 | 显示全部楼层
不管用哪一个客户都得崩溃了。你就说稍微有些小问题,还得再改一下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-16 16:33:24 | 显示全部楼层
就是崩溃。明说的。问题是我想知道哪个合理点,在我看来,目茶苦茶合理。混乱多指思绪,状况等。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-16 16:35:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 jyz_ou 于 2012-2-16 16:37 编辑

注文書の改修については、ちょっと不整合になってしまい、申し訳ございません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 13:27:41 | 显示全部楼层
きちんと整理していない注文書を送る
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-17 16:54:19 | 显示全部楼层
谢谢大家,我的意思是,我们把原订单的产品,数量进行订单移动,取消,增加,在原订单的基础上做了很大的改动。是这个乱七八糟。不是说整理していない的那种乱。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-19 23:24:54 | 显示全部楼层
めちゃくちゃ这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-20 04:46:15 | 显示全部楼层
对客人说的话这两个词都不当,建议使用「わかりづらい」之类的方式表达。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 02:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表