咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 945|回复: 9

[语法问题] 今日にお客様に見学してもらったので、皆緊張している。

[复制链接]
发表于 2012-2-17 13:20:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
为什么不用くれった?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 13:34:48 | 显示全部楼层
「お客様に」、「皆緊張している」などから考えて、主語が見学されたこちら側ですから、「もらう」を使用しかないんだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 13:38:45 | 显示全部楼层
今日にお客様に見学してもらったので、皆緊張している。
这个句子后半时态是有点问题的。怎么客人已经见学结束了,大家才处在正在紧张的状态中?
难不成是客人见学完了,后续将可能会提出对公司的不满,所以大家正準備皮绷紧一点?

助词改一下就可以用,不过两种依楼主想表达的意思来说,都不太自然。
今日、お客様見学してくれた。
今日、お客様見学してもらった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-17 13:52:23 | 显示全部楼层
よく理解できました。
ども~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 13:56:25 | 显示全部楼层
“お客様”做主语的话,用“くれる”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 16:49:38 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2012-2-17 13:38
今日にお客様に見学してもらったので、皆緊張している。
这个句子后半时态是有点问题的。怎么客人已经见学 ...

您好 ,楼主提问的这个句子是我写的 其实当时我想表达已经得到客人来参观的通知 并不是客人来参观过了 所以请问下 这个情况下后半句的时态也错的么。最近在研究这个所以很在意
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-2-17 16:58:16 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-17 16:59:57 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2012-2-17 16:58
shirogane様:
建议您把句子说得越简单越好。
想的越多,表达的越复杂,就越让人稀里糊涂。

谢谢版主大人指导
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-18 00:16:45 | 显示全部楼层
shirogane 发表于 2012-2-17 16:49
您好 ,楼主提问的这个句子是我写的 其实当时我想表达已经得到客人来参观的通知 并不是客人来参观过了 所 ...

您若是这个意思的话,建议您最好把什么时候要来见学放入句子中,意思才会比较清楚。
『もらう』这个词放的地方不同,是我方主动邀约还是客人主动要求的意思也跟著不同。
根据您的原句,基本字汇不更动举几个例子:
(1) 今日に、お客様に見学してもらうことになっているので、皆緊張している。
(2) 今日に、お客様に(○○日に)見学してもらうことになったので、皆緊張している。
(3) 今日に、お客様から、これから見学に来るという連絡をもらったので、皆緊張している。
(4) 今日に、お客様から(○○日に)見学に来るという連絡をもらったので、皆緊張している。

(1)、(3) 见学日为今日
-----------------------------------------------------------------
本人没有系统性的学过文法理论,也没阅读过文法书,不擅长这类的理论说明,请见谅。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-18 01:32:39 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2012-2-18 00:16
您若是这个意思的话,建议您最好把什么时候要来见学放入句子中,意思才会比较清楚。
『もらう』这个词放 ...

哦哦 谢谢指点了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 01:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表