咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 701|回复: 4

[翻译问题] 工作「以新的料理店为重」或「两边兼顾」怎么正确表达呢?

[复制链接]
发表于 2012-3-26 15:58:54 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-3-26 16:08 编辑

我现在在一个料理店工作后天要去一个新店面试 我想说如果这个料理店采用我的话我想以这个新的料理店为重 我该怎么正确表达呢  或者说两边兼顾  お願いします!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-26 16:03:23 | 显示全部楼层
欢迎楼主来到咖啡日语论坛,发帖前请先看版规,谢谢!
版规连结→ http://coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html ←ルールリンク
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-27 08:18:09 | 显示全部楼层
採用されたら、…を中心とする。
两边兼顾,両方をやってゆく。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-27 09:20:17 | 显示全部楼层
两边兼顾,“両立”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-27 12:03:13 | 显示全部楼层
我不是要用日语去告诉你怎么说,而是真实面试的话,这样的话估计你不能说的。
可行的说法说:我会以这边的工作为主,虽然不能两边兼顾,但是我还是尽力照顾好两边。
当然具体情况你并没有交代清楚,比如两家店是同一家公司分店吗?

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-25 04:05

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表