设为首页
收藏本站
开启辅助访问
用户名
UID
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注~册
快捷导航
论坛
BBS
存档资料
JLPT
搜索
搜索
本版
帖子
用户
咖啡日语论坛
»
论坛
›
〓 日语学习 BLACK COFFEE 〓
›
『 日语解疑答难 』
收藏本版
(
8
)
|
订阅
『 日语解疑答难 』
今日:
2
|
主题:
100480
|
排名:
67
版主:
龙猫
,
けんちゃん
,
eagle119
,
fuyc
1 ...
231
232
233
234
235
236
237
238
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
全部
词汇问题
18778
语法问题
12933
翻译问题
33420
其他问题
7179
新窗
全部主题
最新
热门
热帖
精华
更多
|
显示置顶
作者
回复/查看
最后发表
预览
[
词汇问题
]
手机
sunshinekeer
2009-6-16
2
419
iamhaiyan09
2009-6-16 15:07
预览
[
词汇问题
]
河川
kosakana
2009-6-16
3
1065
kosakana
2009-6-16 14:37
预览
[
翻译问题
]
そう思ってじっと...怎么翻译?
feijianqi
2009-6-15
6
422
山野屏风
2009-6-16 14:36
预览
[
翻译问题
]
淄博 这个地名用日语怎么说 谢谢
elf841017
2009-6-16
3
565
044060617
2009-6-16 14:30
预览
[
词汇问题
]
句中的「大抵」是哪种释义?
三日月
2009-6-16
3
450
044060617
2009-6-16 14:29
预览
[
词汇问题
]
リスクスコアー
kosakana
2009-6-16
1
1023
eagle119
2009-6-16 14:20
预览
[
翻译问题
]
余胃正常を どう訳すればいい???
琳子
2009-6-16
1
502
kosakana
2009-6-16 14:18
预览
[
语法问题
]
这句话的「ところ」是什么用法
三日月
2009-6-16
1
490
eagle119
2009-6-16 14:17
预览
[
翻译问题
]
取引の継続が困難になった場合
dandan25
2009-6-16
4
941
dandan25
2009-6-16 13:54
预览
[
词汇问题
]
元老
sunshinekeer
2009-6-16
1
494
yousama
2009-6-16 13:32
预览
[
翻译问题
]
帮忙翻译下红字,对日本的车站真茫然啊
pefectway
2009-6-16
3
478
pefectway
2009-6-16 13:29
预览
[
翻译问题
]
关于化妆品的一段话的翻译
...
2
焚琴煮鹤
2009-6-9
15
1473
044060617
2009-6-16 13:27
预览
[
词汇问题
]
请教“メルトモ”是什么意思?
刚学没多久
2009-6-16
3
470
dandan25
2009-6-16 13:12
预览
[
翻译问题
]
人心叵测
vivi0578
2009-6-16
4
1164
四海縦横
2009-6-16 12:46
预览
[
语法问题
]
未来の生活は語れない
applez
2009-6-15
6
593
eagle119
2009-6-16 12:45
预览
[
词汇问题
]
駅ひとつとはいえ的意思请教
pefectway
2009-6-16
6
463
pefectway
2009-6-16 12:22
预览
[
翻译问题
]
生育津贴
扬子
2009-6-16
2
630
四海縦横
2009-6-16 12:22
预览
[
词汇问题
]
长期合作伙伴
sunshinekeer
2009-6-16
3
586
四海縦横
2009-6-16 12:18
预览
[
翻译问题
]
急-求翻译一段新闻,在线等,谢谢
tyraelkiss
2009-6-16
6
984
tyraelkiss
2009-6-16 11:53
预览
[
语法问题
]
どんなに押しても引いても、このドアは__。
narutonaruto
2009-6-12
9
707
narutonaruto
2009-6-16 11:35
预览
[
翻译问题
]
いまそこのクリーニング屋さんに参りましたら意思请教
pefectway
2009-6-16
2
416
pefectway
2009-6-16 11:34
预览
[
语法问题
]
ポケットがないほうです
淡水河畔
2009-6-16
5
434
真宮寺憶
2009-6-16 11:17
预览
[
词汇问题
]
日文【同梱品】是啥意思
月影
2009-6-16
1
1796
小钱
2009-6-16 11:06
预览
[
翻译问题
]
请问库存部品全部使用完之后,贵司可以切换生产新品吗 怎么说
yurilemon
2009-6-16
2
585
kaixincm
2009-6-16 10:52
预览
[
词汇问题
]
焊接相关:过炉焊接是不是就是リフロー啊?
小钱
2009-6-16
0
750
小钱
2009-6-16 10:34
预览
[
其他问题
]
哪个字典比较合适
orange029
2009-6-15
4
596
真宮寺憶
2009-6-16 10:19
预览
[
词汇问题
]
“连。。。。也"词汇辨析
轩辕剑
2009-6-15
5
1164
天外来客
2009-6-16 10:02
预览
[
语法问题
]
自分の利益のために法律を変える____。
-
[已解决]
真宮寺憶
2009-6-16
8
1558
真宮寺憶
2009-6-16 09:48
预览
[
语法问题
]
なさる、なさいの区別?
xiao27qi
2009-6-16
2
777
xiao27qi
2009-6-16 09:28
预览
[
翻译问题
]
请教:~~リードタイム(商材別)什么意思?
橙色薄荷
2009-6-16
0
641
橙色薄荷
2009-6-16 09:15
预览
[
词汇问题
]
逆接語の「だって」と「それなのに」の用法をおねがいします!
Pray4U
2009-6-16
3
441
mizuho_2006
2009-6-16 08:52
预览
[
翻译问题
]
ないんじゃない是什么意思啊
pefectway
2009-6-15
7
696
小猪丢丢
2009-6-16 08:31
预览
[
翻译问题
]
みんな残さず...怎么翻译?
feijianqi
2009-6-15
2
488
yousama
2009-6-16 08:13
预览
[
翻译问题
]
その辺りは色々なチョイスがあります。
yingtao1330
2009-6-15
4
539
yousama
2009-6-16 08:03
预览
[
翻译问题
]
悲しって时は 谁に话すのうれしい时は 话せるのに
super301
2009-6-15
4
585
金泽
2009-6-16 07:25
预览
[
词汇问题
]
培训
sunshinekeer
2009-6-15
2
468
soukan88
2009-6-15 21:54
预览
[
翻译问题
]
想请教一些模型上的翻译
xxdfbb
2009-6-15
1
373
xxdfbb
2009-6-15 21:28
预览
[
词汇问题
]
【筆舌】的意思。
夜神
2009-6-15
1
332
soukan88
2009-6-15 21:16
预览
[
词汇问题
]
明日もって行くものを___ 填什么?
feijianqi
2009-6-14
5
439
richardlau1
2009-6-15 19:36
预览
[
词汇问题
]
请教一个词「パテント酸」って、何でしょうか
山野屏风
2009-6-14
4
511
山野屏风
2009-6-15 19:26
预览
[
翻译问题
]
希望以后不要出现这样的问题。怎么说阿
yurilemon
2009-6-15
5
592
我倒
2009-6-15 17:59
预览
[
词汇问题
]
老化
sunshinekeer
2009-6-15
3
593
セシル
2009-6-15 17:41
预览
[
翻译问题
]
请教:【出世を捨てたな、という野次に笑い声が続く。】如何翻译?
zhanghysd2
2009-6-15
10
810
セシル
2009-6-15 17:22
预览
[
语法问题
]
とりたがる的意思请教
pefectway
2009-6-15
4
485
pefectway
2009-6-15 17:17
预览
[
词汇问题
]
ヒートバンク
cbzg2000
2009-6-15
3
504
cbzg2000
2009-6-15 16:36
预览
[
翻译问题
]
请教:「間に合わない仕事はやったうちには入らない。」如何翻译?
zhanghysd2
2009-6-15
12
951
zhanghysd2
2009-6-15 16:14
预览
[
语法问题
]
っきり
wangsiqing
2009-6-15
2
448
桑枫
2009-6-15 16:12
预览
[
翻译问题
]
纸箱上的翻盖用日语怎么说?
月影
2009-6-15
3
886
syusyunsen
2009-6-15 16:02
预览
[
词汇问题
]
プラヒート
cbzg2000
2009-6-15
7
668
cbzg2000
2009-6-15 15:58
预览
[
翻译问题
]
欢迎xx公司领导亲临指导!
waly
2009-6-15
1
781
iandyou1985
2009-6-15 15:27
预览
[
翻译问题
]
我公司是专门从事橡胶(塑料)机械研发。。。
ycg0722
2009-6-15
0
458
ycg0722
2009-6-15 14:53
预览
[
翻译问题
]
“营造好的工作环境”用日语怎么说?
qingquanflying
2009-6-14
6
6392
優しい風
2009-6-15 14:16
预览
[
词汇问题
]
セキュアリング
kosakana
2009-6-15
2
1166
kuni
2009-6-15 13:54
预览
[
翻译问题
]
翻译句子ほん短いかけ橋にすぎない
gakusei
2009-6-15
8
1204
cike207
2009-6-15 13:53
预览
[
词汇问题
]
请教中文中的【折角】该如何翻译
月影
2009-6-15
9
1437
天外来客
2009-6-15 13:37
预览
[
翻译问题
]
敢于自嘲的民族才是有前途(希望)的民族。
轩辕剑
2009-6-15
3
1266
四海縦横
2009-6-15 12:37
预览
[
词汇问题
]
怒ってらしたわよ
小乘涅磐
2009-6-14
8
686
風之翼
2009-6-15 11:59
预览
[
词汇问题
]
请问,地板打腊怎么说?
teresa_ren
2009-6-15
1
493
四海縦横
2009-6-15 11:34
预览
[
词汇问题
]
“三村”这个姓怎么读啊?
xiao27qi
2009-6-15
4
1050
xiao27qi
2009-6-15 11:14
预览
[
翻译问题
]
日语 呈....形 如何表达?
琳子
2009-6-15
2
537
琳子
2009-6-15 10:04
预览
[
词汇问题
]
种不活
喜喜
2009-6-12
7
571
四海縦横
2009-6-15 10:04
预览
[
翻译问题
]
请教:「これですべてめでたしさ。」如何翻译?
zhanghysd2
2009-6-15
3
419
優しい風
2009-6-15 09:50
预览
[
词汇问题
]
提单
liudalin1983
2009-6-15
3
1056
四海縦横
2009-6-15 09:29
预览
[
翻译问题
]
气剪,剪脚台,防静电泡棉 日语怎么说?
xp2601464
2009-6-14
3
1749
xp2601464
2009-6-15 08:29
预览
[
翻译问题
]
“我和她说了话,她马上就答应了”,这句话应该怎么翻译
...
2
水中月镜中花
2009-6-12
17
2879
eagle119
2009-6-15 07:42
预览
[
翻译问题
]
请问 如何看明白日本人写的信得中心思想
819156
2009-6-14
3
999
山野屏风
2009-6-15 02:28
预览
[
其他问题
]
今年的2级考试的难度会比08年大吗
helloveitnam
2009-6-14
6
1011
wangou911
2009-6-14 23:03
预览
[
翻译问题
]
そんな虫のいい話はない 什么意思?
feijianqi
2009-6-13
6
865
孤岛孤雁
2009-6-14 22:59
预览
[
词汇问题
]
关于他动词的疑问
小乘涅磐
2009-6-14
4
538
風之翼
2009-6-14 22:55
预览
[
语法问题
]
请教大家“てもらう”的意思
小乘涅磐
2009-6-14
3
440
風之翼
2009-6-14 21:47
预览
[
翻译问题
]
请教大家“ぐらい”的意思
小乘涅磐
2009-6-14
2
482
小乘涅磐
2009-6-14 21:37
预览
[
语法问题
]
書いてませんでした的完整说法是什么呀,省的太厉害了些吧?
pefectway
2009-6-14
1
382
風之翼
2009-6-14 21:09
预览
[
词汇问题
]
评委
月夜青衫sam
2009-6-14
3
473
yasu
2009-6-14 20:36
预览
[
语法问题
]
如何理解(雨の日)是总体事物?
nikizcj
2009-6-14
1
953
yasu
2009-6-14 20:32
预览
[
翻译问题
]
ナマコ酢 请问该如何翻译?
budingxiaoyang
2009-6-14
1
515
風之翼
2009-6-14 19:57
预览
[
翻译问题
]
チャンスは離さない
pefectway
2009-6-14
4
562
lpngv
2009-6-14 19:54
预览
[
翻译问题
]
張り出して解释为"控制"吗
pefectway
2009-6-14
2
472
pefectway
2009-6-14 19:52
预览
[
词汇问题
]
ぱなし是什么用法啊?
pefectway
2009-6-14
3
600
pefectway
2009-6-14 19:51
预览
[
词汇问题
]
ときには大声をあげて___叫んでみたくなる
墨咖啡
2009-6-14
3
622
mizuho_2006
2009-6-14 18:39
预览
[
翻译问题
]
いっそう是更加的意思吗,在句中翻不通呀
pefectway
2009-6-14
6
664
pefectway
2009-6-14 15:44
预览
[
翻译问题
]
遊びに行くついでならいいけど是什么意思呀
pefectway
2009-6-14
2
543
pefectway
2009-6-14 15:43
预览
[
翻译问题
]
彼は何をやってもだめだ。本当ににてもやいても食えない男だ
pefectway
2009-6-14
2
470
pefectway
2009-6-14 15:42
预览
[
翻译问题
]
原因:砥石の先端または後端で研削している
刘琴
2009-6-13
1
983
eagle119
2009-6-14 15:35
预览
[
语法问题
]
如何向别人说明以下两句的区别在哪里?
多拉爱梦78
2009-6-14
4
614
mizuho_2006
2009-6-14 15:03
预览
[
翻译问题
]
五円玉の穴の中に収まるくらい...句什么意思?
feijianqi
2009-6-14
2
912
山野屏风
2009-6-14 14:19
预览
[
翻译问题
]
Syutansan ga daisuki
tanghaoy
2009-6-14
1
578
goodala
2009-6-14 13:55
预览
[
词汇问题
]
姿勢をくずす是什么意思呀
pefectway
2009-6-14
2
514
pefectway
2009-6-14 13:53
预览
[
语法问题
]
私の行ったことが気に障ったら、( )彼女が口をきいてくれないの。
夜神
2009-6-13
9
848
yousama
2009-6-14 13:45
预览
[
翻译问题
]
こうするとお茶の葉がびっくりして是什么意思呀
pefectway
2009-6-14
7
520
pefectway
2009-6-14 13:26
预览
[
翻译问题
]
主要负责建立客户,联系客户,开发更多的客户。。。这句话专业点儿怎么翻译?
kohinoko
2009-6-14
1
544
soukan88
2009-6-14 13:10
预览
[
翻译问题
]
你们也理解一下我的难处吧 译成日语
淡水河畔
2009-6-14
3
534
山野屏风
2009-6-14 12:02
预览
[
词汇问题
]
选"応用"对吗
pefectway
2009-6-14
3
400
真宮寺憶
2009-6-14 11:33
预览
[
词汇问题
]
体制作り 加强体制的意思吗
sea123
2009-6-14
2
495
夜神
2009-6-14 11:08
预览
[
词汇问题
]
かつ
zsdwang2006
2009-6-14
1
416
amatyua
2009-6-14 08:19
预览
[
词汇问题
]
单词问题
月夜青衫sam
2009-6-14
3
475
amatyua
2009-6-14 08:13
预览
[
语法问题
]
商品力を向上するにしかず
zsdwang2006
2009-6-11
2
432
zsdwang2006
2009-6-14 07:09
预览
[
语法问题
]
その川からは、20トンからある汚泥が掘り出された。
夜神
2009-6-13
3
447
風之翼
2009-6-13 22:19
预览
[
语法问题
]
新版标日矛盾啦
...
2
玩转无极限
2009-6-12
18
1201
風之翼
2009-6-13 21:56
预览
[
翻译问题
]
1992年这个听力题谁能帮忙翻译一下?
freddie1985
2009-6-13
2
476
freddie1985
2009-6-13 21:15
预览
[
翻译问题
]
句中およびがかかる 什么意思?
feijianqi
2009-6-13
2
450
youlong
2009-6-13 20:40
下一页 »
1 ...
231
232
233
234
235
236
237
238
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
快速发帖
选择主题分类
词汇问题
语法问题
翻译问题
其他问题
还可输入
80
个字符
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以发帖
登录
|
注~册
本版积分规则
发表帖子
小黑屋
|
手机版
|
咖啡日语
GMT+8, 2025-11-14 21:13
Powered by
Discuz!
X3.4
© 2001-2017
Comsenz Inc.
返回顶部
返回版块