设为首页
收藏本站
开启辅助访问
用户名
UID
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注~册
快捷导航
论坛
BBS
存档资料
JLPT
搜索
搜索
本版
帖子
用户
咖啡日语论坛
»
论坛
›
〓 日语学习 BLACK COFFEE 〓
›
『 日语解疑答难 』
收藏本版
(
8
)
|
订阅
『 日语解疑答难 』
今日:
2
|
主题:
100480
|
排名:
67
版主:
龙猫
,
けんちゃん
,
eagle119
,
fuyc
1 ...
561
562
563
564
565
566
567
568
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
全部
词汇问题
18778
语法问题
12933
翻译问题
33420
其他问题
7179
新窗
全部主题
最新
热门
热帖
精华
更多
|
显示置顶
作者
回复/查看
最后发表
预览
[
词汇问题
]
バンバリミル
nodoame
2007-8-16
3
484
天照大神-qq
2007-8-16 15:53
预览
[
翻译问题
]
请问这句话这样翻译对吗?谢谢!
小小七
2007-8-16
1
281
月のしずく
2007-8-16 15:51
预览
[
词汇问题
]
请问 敬业精神 用日语怎么说?
小小七
2007-8-16
2
300
老板是猪
2007-8-16 15:50
预览
[
词汇问题
]
シーティングミル
nodoame
2007-8-16
2
946
nodoame
2007-8-16 15:50
预览
[
词汇问题
]
请问フレーズ和 慣用句 有什么区别吗?
小小七
2007-8-16
1
211
helladise
2007-8-16 15:44
预览
[
翻译问题
]
商务邮件翻译
le22
2007-8-16
4
343
nksontei
2007-8-16 15:39
预览
[
其他问题
]
请问日本那些专业的人才公司里的“人材派遣”业务,究竟是什么样的业务?
rockfish
2007-8-16
2
332
rockfish
2007-8-16 15:18
预览
[
翻译问题
]
请教财务方面单词“棚卸資産評価基準”的译法
北来南往
2007-8-16
5
873
北来南往
2007-8-16 15:09
预览
[
翻译问题
]
日本人是否会这样说
爱游泳的鱼
2007-8-13
8
998
hlhalu
2007-8-16 15:05
预览
[
词汇问题
]
マスターバッチ法 masterbatch
nodoame
2007-8-16
3
425
jinguangri0
2007-8-16 15:02
预览
[
词汇问题
]
湯きり、トンコツ、ブレンド
huifang211
2007-8-16
1
535
zhb_tj
2007-8-16 14:42
预览
[
翻译问题
]
求中文翻译.....。 家庭でも、会社においても……
菜叶子
2007-8-16
4
472
钮钴禄
2007-8-16 14:23
预览
[
翻译问题
]
板目とへアライン目は順目にする事 请教
xiangyuzhen3883
2007-8-16
0
277
xiangyuzhen3883
2007-8-16 14:18
预览
[
语法问题
]
请教这里为什么用“で”
zhanggok
2007-8-16
1
242
龙猫
2007-8-16 14:17
预览
[
翻译问题
]
我翻译的句子,请指教。溶液を調製する時
dingxianghua
2007-8-16
3
328
KEIKEN
2007-8-16 14:15
预览
[
翻译问题
]
"以进样质量对峰面积进行线性回归计算"这句话的日语?
dingxianghua
2007-8-16
1
387
dingxianghua
2007-8-16 14:14
预览
[
翻译问题
]
这句话大家看怎么翻好。 女っ気もない……
爱游泳的鱼
2007-8-16
3
448
龙猫
2007-8-16 14:10
预览
[
翻译问题
]
任せます
小客様
2007-8-16
4
402
小客様
2007-8-16 13:58
预览
[
翻译问题
]
こととなる
helladise
2007-8-16
0
278
helladise
2007-8-16 13:52
预览
[
翻译问题
]
请教一段话的翻译 全体計画を受けて……
zhanggok
2007-8-16
1
269
老板是猪
2007-8-16 13:50
预览
[
词汇问题
]
出なきゃる?
mayhan
2007-8-16
3
353
zhb_tj
2007-8-16 13:46
预览
[
词汇问题
]
トランスファーポイント
qin-0612
2007-8-16
3
403
hpdlzu80100
2007-8-16 13:44
预览
[
翻译问题
]
以水为溶剂?
dingxianghua
2007-8-16
1
238
acepilot
2007-8-16 13:44
预览
[
翻译问题
]
"用水补足减失的重量"怎么翻译?
dingxianghua
2007-8-16
4
620
老板是猪
2007-8-16 13:25
预览
[
其他问题
]
一道一级听力题,不太明白
allp
2007-8-16
3
312
焼き魚
2007-8-16 13:25
预览
[
翻译问题
]
ブレーンストーミングの意味
huifang211
2007-8-16
4
612
zhb_tj
2007-8-16 13:20
预览
[
翻译问题
]
3m的中文翻译
李艳
2007-8-16
1
542
cyouaki
2007-8-16 13:10
预览
[
翻译问题
]
用后请打扫
谁是谁的马甲
2007-8-16
1
247
chinimei
2007-8-16 12:56
预览
[
词汇问题
]
支撑工具怎么翻译啊
yurilemon
2007-8-8
4
409
裸烟
2007-8-16 12:01
预览
[
语法问题
]
この道具の巧みな御者と ならなければ なりません。
进步
2007-8-16
0
225
进步
2007-8-16 11:50
预览
[
词汇问题
]
カムフォロア、シールタイプ
如月诚
2007-8-16
2
396
FUYX
2007-8-16 11:38
预览
[
翻译问题
]
“还有时间”怎么翻译。
realsmy
2007-8-15
9
976
月の暗面
2007-8-16 11:37
预览
[
翻译问题
]
スケジューリング
小客様
2007-8-16
2
352
jinguangri0
2007-8-16 11:29
预览
[
词汇问题
]
请帮忙翻译一下 电风扇的扇叶
yurilemon
2007-8-7
2
770
FUYX
2007-8-16 11:29
预览
[
翻译问题
]
指示書の24日
小客様
2007-8-16
4
310
helladise
2007-8-16 11:27
预览
[
词汇问题
]
关于比较的词汇:不会低于,高出等如何翻译???
琳子
2007-8-16
2
361
jinjin
2007-8-16 11:19
预览
[
词汇问题
]
电话交换机怎么翻译啊
yurilemon
2007-8-8
3
484
FUYX
2007-8-16 11:19
预览
[
词汇问题
]
開き直って .ひねくれたくなる 如何理解?
琳子
2007-8-16
0
257
琳子
2007-8-16 11:19
预览
[
词汇问题
]
大体とほぼの区別について
huifang211
2007-8-16
2
469
huifang211
2007-8-16 10:57
预览
[
翻译问题
]
バスターズの意味
kojika
2007-8-16
5
853
kojika
2007-8-16 10:55
预览
[
翻译问题
]
这段话怎么翻译好呢? 取粉末约0.15g,精密称定……
dingxianghua
2007-8-14
9
1352
dingxianghua
2007-8-16 10:52
预览
[
翻译问题
]
+-10%日语如何翻译啊??
琳子
2007-8-14
4
373
琳子
2007-8-16 10:45
预览
[
翻译问题
]
お願い 「和を以て貴しと為」の意味
lzwlzwlzw666
2007-8-16
1
458
chinimei
2007-8-16 10:45
预览
[
翻译问题
]
如何向日本人解釋~什麼是[字幕組]
zip956956
2007-8-16
12
510
helladise
2007-8-16 10:16
预览
[
翻译问题
]
インプット回転センサー 等
需要帮助的人
2007-8-16
6
484
jinguangri0
2007-8-16 09:54
预览
[
翻译问题
]
请问有人看SMAP×SMAP吗?我有问题想请教
≮あまとう≯
2007-8-15
4
673
≮あまとう≯
2007-8-16 09:21
预览
[
翻译问题
]
谁能帮忙翻译这首歌呢?或者见到有翻译也可以,谢谢
tanoshimi
2007-8-16
2
500
tanoshimi
2007-8-16 09:13
预览
[
其他问题
]
倒车,喇叭分别怎么说?
xin.xin.
2007-8-16
1
236
天照大神-qq
2007-8-16 09:12
预览
[
其他问题
]
請大家幫忙看一下 分別用在甚麼場合
yunju
2007-8-16
1
254
阿门
2007-8-16 09:06
预览
[
其他问题
]
倒车,喇叭分别怎么说?
xin.xin.
2007-8-16
1
214
ba101998
2007-8-16 08:56
预览
[
其他问题
]
怎样提高会话水平,请大家帮助我!
yinshi
2007-8-16
0
309
yinshi
2007-8-16 08:56
预览
[
语法问题
]
请问て くださいませんか& て いただけませんか有什么区别
mintleaf
2007-8-16
2
654
suguru
2007-8-16 08:02
预览
[
翻译问题
]
”包装费“
inku
2007-8-15
4
504
阿门
2007-8-16 07:51
预览
[
词汇问题
]
这个“中”是怎么拼的。
vivan
2007-8-16
1
273
suguru
2007-8-16 07:41
预览
[
语法问题
]
一度に春が来たかのようだ
fujisaki
2007-8-15
4
464
mamihong
2007-8-16 00:52
预览
[
翻译问题
]
田中先生に傘をお貸ししたら、お礼にくださったんだ,“お貸し”是借入还是借出阿?
kohinoko
2007-8-15
3
802
mamihong
2007-8-16 00:46
预览
[
语法问题
]
请问句子中的てんの是什么意思
wing2610
2007-8-15
3
762
ヒョウ111
2007-8-16 00:06
预览
[
翻译问题
]
那些面对太阳的美好,怎么翻译呀?
彼女の世界
2007-8-15
2
418
ヒョウ111
2007-8-15 23:51
预览
[
其他问题
]
请各位帮我看一下我写的东西哪里奇怪了
vincent_chen
2007-8-15
7
597
nomimi
2007-8-15 23:47
预览
[
其他问题
]
日本人通常用哪个词表示和服
Rorland
2007-8-15
5
543
Rorland
2007-8-15 23:38
预览
[
翻译问题
]
上次的邮件里有说过的.
可龙
2007-8-15
5
471
緑茶
2007-8-15 23:33
预览
[
翻译问题
]
“挂表”怎么翻译?
inku
2007-8-15
2
384
inku
2007-8-15 23:32
预览
[
词汇问题
]
请指点 バス后要加で表示使用的工具
dengyunbo
2007-8-15
2
451
緑茶
2007-8-15 22:49
预览
[
词汇问题
]
食べる的て型是?
dengyunbo
2007-8-15
2
537
realsmy
2007-8-15 20:55
预览
[
语法问题
]
问助词?标日中14的一个问题
vivan
2007-8-15
3
360
vivan
2007-8-15 20:10
预览
[
翻译问题
]
大家能一起讨论一下吗? お貸ししたら
kohinoko
2007-8-15
3
632
sohoken
2007-8-15 19:46
预览
[
语法问题
]
等待高人指点! 如果想说我拜托朋友照的怎么说呢?
伊藤优儿
2007-8-13
4
610
カルピン
2007-8-15 19:45
预览
[
翻译问题
]
ましな 句子里的 ましな 是什么意思?
kohinoko
2007-8-15
2
290
ccgba
2007-8-15 19:00
预览
[
词汇问题
]
求答 受欢迎不是人気をある吗?
dengyunbo
2007-8-15
1
401
melanie
2007-8-15 17:59
预览
[
翻译问题
]
红色部分在文中是 什么意思? 不太理解。
kohinoko
2007-8-15
1
206
ccsakura
2007-8-15 17:43
预览
[
翻译问题
]
服装词汇"口巾"怎么翻啊?
joan_jhq
2007-8-15
2
405
sizukanahito81
2007-8-15 17:43
预览
[
词汇问题
]
请问大侠们 待っとって 是什么意思啊?
YUTA
2007-8-14
6
499
ccsakura
2007-8-15 17:41
预览
[
词汇问题
]
“投票スレ”是什么意思
xqjxxqq
2007-8-15
3
361
ccsakura
2007-8-15 17:39
预览
[
其他问题
]
有谁知道哪里可以查每月到日本的船期表,
qin-0612
2007-8-15
2
657
qin-0612
2007-8-15 17:33
预览
[
翻译问题
]
下面的 お貸し怎么翻译阿? 原形不是貸す、应该往外借的意思吗?
kohinoko
2007-8-15
1
524
hpdlzu80100
2007-8-15 17:32
预览
[
语法问题
]
请教 はれ と ばれ
crystall
2007-8-15
7
502
hpdlzu80100
2007-8-15 17:25
预览
[
词汇问题
]
キーデイト
如月诚
2007-8-15
1
234
天照大神-qq
2007-8-15 17:21
预览
[
翻译问题
]
这句话对吗?鉴定一下,请
可龙
2007-8-15
5
432
hpdlzu80100
2007-8-15 17:18
预览
[
词汇问题
]
这句该怎么翻译好呢? 首都圏の大型プロジェクト 大手ファブの対応が活発化
青草味道
2007-8-15
1
586
天照大神-qq
2007-8-15 17:15
预览
[
语法问题
]
请问这句话中的「含まれかたち」是什么意思
xqjxxqq
2007-8-15
3
344
melanie
2007-8-15 17:04
预览
[
词汇问题
]
ポカヨケ
如月诚
2007-8-15
6
477
jinguangri0
2007-8-15 16:25
预览
[
翻译问题
]
求助,怎么翻译呢???谢谢 "露点" 是怎么翻译呀?
无敌囡囡
2007-8-15
3
625
无敌囡囡
2007-8-15 16:24
预览
[
翻译问题
]
又请教“忠于职守,勤奋工作...”
ayuki
2007-8-15
1
380
KEIKEN
2007-8-15 16:20
预览
[
其他问题
]
下面几个答案该选哪个?为什么 今週中にですか……
xin.xin.
2007-8-15
2
274
suguru
2007-8-15 15:59
预览
[
其他问题
]
我很早买了标日老版,现在有必要买新的吗
松田夏美
2007-8-15
2
560
helladise
2007-8-15 15:53
预览
[
翻译问题
]
普通话水平测试等级证书
jinguangri0
2007-8-15
1
635
helladise
2007-8-15 15:51
预览
[
词汇问题
]
プリレベルス
helladise
2007-8-15
3
359
helladise
2007-8-15 15:47
预览
[
翻译问题
]
“这些题目我一道也做不出”怎么说~~
60xt
2007-8-15
1
277
benspring
2007-8-15 15:43
预览
[
其他问题
]
日本語の発音を教えてください 「れ」の発音
hemingyan8
2007-8-15
1
537
helladise
2007-8-15 15:20
预览
[
词汇问题
]
意味を教えてください。 「シカト」という言葉が出てきた
hemingyan8
2007-8-15
3
582
jinjin
2007-8-15 15:17
预览
特殊动词
qingnv
2007-8-15
2
286
qingnv
2007-8-15 15:14
预览
[
翻译问题
]
定格一次電流の残留電流に
junfeng1977
2007-8-15
7
674
jinguangri0
2007-8-15 15:08
预览
[
翻译问题
]
帮忙看看“各级工会组织按照革命化...”
ayuki
2007-8-15
3
378
ayuki
2007-8-15 14:55
预览
[
词汇问题
]
シーム熔接機
如月诚
2007-8-15
2
642
ba101998
2007-8-15 14:18
预览
[
翻译问题
]
洗碗机用日语怎么说呀?
钮钴禄
2007-8-15
3
1680
钮钴禄
2007-8-15 14:12
预览
[
词汇问题
]
茶の间,床の间,客间,すき间的意思
飘REI
2007-8-15
4
1250
飘REI
2007-8-15 14:09
预览
[
语法问题
]
あいつは 何も知らないくせに 強いことばかり言う。
进步
2007-8-15
4
523
suguru
2007-8-15 14:08
预览
[
词汇问题
]
アプリケーターのキャリアカッター
sudongxiao
2007-8-15
1
335
benspring
2007-8-15 14:01
预览
[
词汇问题
]
言葉の問題
mayhan
2007-8-15
3
480
ccgba
2007-8-15 13:53
预览
[
词汇问题
]
ほう是什么意思
じゅうさん
2007-8-14
4
622
じゅうさん
2007-8-15 13:50
下一页 »
1 ...
561
562
563
564
565
566
567
568
... 1005
/ 1000 页
下一页
返 回
快速发帖
选择主题分类
词汇问题
语法问题
翻译问题
其他问题
还可输入
80
个字符
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以发帖
登录
|
注~册
本版积分规则
发表帖子
小黑屋
|
手机版
|
咖啡日语
GMT+8, 2025-3-10 04:30
Powered by
Discuz!
X3.4
© 2001-2017
Comsenz Inc.
返回顶部
返回版块