您当前的位置:首页 > 学习资料 > 日本文学 > 原著
伊豆の踊子 伊豆舞女(中日文对照)
时间:2007-03-15 01:33:01  来源:TikiTiki|http://ww2.et.tiki.ne.jp/~syoukagi/  作者:

第五章

22

“千万不要唱啊。”妈妈说道。舞女提着鼓,微微点了点头。妈妈回过头来对我说道:

“她现在正好在变声……”

舞女端坐在饭馆的二楼,打着鼓。从这边看去,她的背影好像就在相邻的宴席上一样。

鼓声使我的心欢畅激越起来。

“鼓声一响,宴席就变得欢快了。”妈妈也望着对面。

千代子和百合子也到那个宴席上去了。

大约过了一小时,四个人一同回来了。

“就这一点儿……”说着,舞女把紧紧攥在手心里的五角钱银币放到妈妈的手掌上。我

接着读了一会儿《水户黄门漫游记》。他们又谈起了在旅途中死去的孩子。听他们说,那孩子

出生的时候,像水一样透明,哭的力气也没有,不过还是活了一个星期。

我对他们既没有好奇心,也不蔑视,完全忘记了他们是巡回艺人一类的人。我这种寻常

的善意似乎深深地沁入了他们的内心。不知不觉之间,已经决定我要到大岛他们的家里去。

“如果是老爷子住的那间就好啦。那里很宽敞,要是能把老爷子撵走就很安静,住多久

都行,也可以专心学习。”他们彼此商量了一番,然后对我说道:

“我们有两间小房子,山那边的房子是空着的。”

他们还说,正月里让我帮他们的忙,因为大家要在波浮港演戏。

我渐渐明白,他们的旅途并不像我最初所想的那样艰难困苦,而是一种不失田间野趣,

悠闲自在的生活。他们是母女兄妹,有一种骨肉之情将他们彼此维系在一起。只有雇来的百

合子极其腼腆,在我面前总是闷声不响的。

过了半夜,我起身离开小客栈。姑娘们出来送我。舞女替我摆好了木屐。她从门口探出

头来,望了望明净的天空。

“啊,月亮。——明天就到下田了,太高兴了!给宝宝做七七,让妈妈给我买把梳子,

还有好多事呢。你带我去看电影好吗?”

对漂泊在伊豆、相模各个温泉浴场的巡回艺人来说,下田港便是他们旅途中的故乡,是

个飘荡着令人怀恋的气息的小镇。

 27/40   首页 上一页 25 26 27 28 29 30 下一页 尾页


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro