◎ 妹がよくできるので、僕まで鼻が高い。
◎ 彼は息子のことで鼻が高い。
はなであしらう[鼻であしらう]嗤之以鼻﹔冷淡對待。
◎ 彼女は私に鼻であしらった。
◎ 質問したら、鼻であしらわれてくやしかった。
◎ ふふんと鼻であしらう。
はなにかける[鼻に掛ける]自高自大﹔炫耀。
◎ 頭のいいことを鼻に掛ける。
◎ 成績がいいのを鼻に掛ける。
◎ 彼は自分のできることをすぐ鼻に掛けるので、いやだ。
はなにつく[鼻に付く]討厭﹔厭煩。
◎ いくらおいしいものでも、毎日では鼻に付くようになる。
◎ あのコマーシャルもそろそろ鼻に付いてきた。
◎ 彼の自慢話も鼻に付いてきた。
はなをあかす[鼻を明かす]乘其不備﹔使大吃一驚。
◎ 私は彼の鼻を明かした。
◎ 一番仱辘颏筏啤ⅳ蓼螭蓼缺扦蛎鳏?筏皮浃盲?#65377;
◎ いつもいばっている彼の鼻を明かしてやる方法がないだろうか。
はなをおる/へしおる[鼻を折る/へし折る]挫其銳氣﹔使出醜。
◎ 高慢の鼻を折ってやる。
◎ 何とかしてあの子の鼻を折ってやりたい。
◎ ケンカして彼の鼻を折ってやった。
はなをつく[鼻を付く]惡臭撲鼻。
◎ ごみの腐った臭いが、ぷんと鼻を付く。
◎ 酸っぱいような木のにおいが鼻を付いてくる。
◎ 実験室に入ると、アンモニアのにおいが鼻を付いた。
はないきがあらい[鼻息が荒い]盛氣凌人﹔趾高氣昂。
◎ 彼は、全部満点を取って見せると、なかなか鼻息が荒い。
◎ コンクールで全国一になって見せると、鼻息が荒い。
◎ 彼は我々に対して鼻息が荒い。
はなしがつく[話が付く]談妥﹔交涉好。
◎ あの件はもう話がついたよ。
◎ その点については彼と話が付いている。
◎ 双方の話が付いたそうだ。
はなしがちがう[話が違う]不對﹔與談妥之約定不符。
◎ それでは話が違う。
◎ いま彼のやることはだいぶ話が違う。
◎ みんなで行くというから来たのに、僕一人で行けなんで、話が違うよ。
はなしがわかる[話が分かる]懂道理﹔通情理。
◎ あの人は話が分かるから、好きだ。
◎ あの人は話しの分かる人だ。
◎ 話の分からない年寄りだ。
はなしがはずむ[話が弾む]談的相當起勁。
◎ 懐かしい思い出に話が弾んだ。
◎ 久しぶりに友達に会ったので、話が弾んだ。
◎ 母の学校時代の友達が集まると、昔の話が弾んでにぎやかだ。
はなしにならない[話にならない]不值一提﹔不像話。
◎ 試合をしたが、相手が強くて話にならなかった。
◎ そんな計画はまるで話にならない。
◎ そんな提案は話にならない。
はなしにはながさく[話に花が咲く]談得相當起勁。
→[話が弾む]
はねをのばす[羽を伸ばす]無拘無束﹔毫無顧忌。
◎ 口うるさい姉がいないので、今日は羽を伸ばして遊べる。
◎ 今日は休みだから、一日羽を伸ばそう。
◎ 夏休みには思う存分羽を伸ばして遊びたい。
はばがきく[幅が利く]有勢力。
◎ 私の伯父はこの町で幅が利く。
◎ あの人は、この辺りではかなり幅を利かせている。
◎ 彼は大学では幅を利かせている。