您当前的位置:首页 > 学习资料 > 语法
新编日语4册重要语法
时间:2007-05-17 14:53:10  来源:沪江论坛|  作者:bluewolf1980


青木さんにあったら、会話のテキストを訳すようにと伝えてください。
27.どんなに忙しくても、毎日新聞には必ず目を通します。
どんなに勉強しても、日本人のようには日本語が話せません。
どんなに寒くても、欠席したことはありません。
28.北京で撮った写真を見るたびに、北京で野楽しい毎日が思い出されます。
この子は会うたびに大きくなっています。
每次
29.好天に恵まれて、とても快適でした。
運動会はよい天気に恵まれてとても楽しかったです。
美しい自然に恵まれているので、ここは有名な観光地になりました。
30.魯迅先生は文学者であるばかりでなく、革命家でもあります。
西村さんは英語ばかりでなく、中国語も話せます。
ご馳走になったばかりでなく、お土産ももらいました。
31.東京は日本の首都ですから、日本の政治の中心と言えるでしょうね。
京都は静かで、古い町として人々から親まれて入ると言えるでしょう。
32.人口から言えば、東京は今千二百万人ぐらいでしょう。
私の都合から言えば、金曜日の方がいいです。
景色から言えば、泰山が一番きれいだと聞きました。
33.今の皇居は昔の江戸城の一部にすぎません。
今の話はただ私の希望にすぎないのです。
毎日の睡眠時間はわずか五時間にすぎません。
34.銀座のデパートで変えないものはないと言ってもいいくらいです。
富士山は世界一の山だと言ってもいいですか。
35.銀座には子供の遊び場などもあって、会者ばかりではなく、いろいろ楽しめるようになっています。
表示某事物处于某种状态,一般指起某种作用的构造、装置等。
この機械はどこか故障すると、ベルが鳴るようになっています。
この電話は留守にかかってきた電話を自動的に録音できるようになっています。
36.アメリカをはじめ、多くの国へ輸出されています。
国会議事堂をはじめ、政府の官庁はほとんど東京に置かれています。、
ご両親をはじめ、皆様によろしくお伝えください。
37.工場は四つの職場と一つの事務所、それから一つの計算機室からなっています。
日本は四つの大きな島と四千ぐらいの小さな島からなっています。わたしの家は父と母、私と妻、それから五人の五度も殻なる大家族。
38.当時は外国から部品を輸入して組み立てるよりしかたがありませんでした。
父が病気で亡くなったので、長男の私は学校を辞めて働くよりしかたがありません。
こうするよりしかたがありません。
39.病気は悪くなるばかりです。
世界の人口は増えるばかりです。
雪はますます激しくなるばかりで、やみそうもありません。
40.これは一万円くらいします。
すみません。あの本はいくらしましたか。
このごろは何でも高くなって、こんな小さいりんごでも一つ百円もするのです。
41.家はもちろん、マンションやアパートの家賃もとても高くなってきているそうです
松本さんは英語はもちろん、中国語もよく話せます。
42.彼は場所を間違えたのではないでしょうか。
高さんは魚が好きなのではないでしょうか。
やってきた人は王さんではないでしょうか。
43.明日も学校を休むと、一週間学校を休むことになります。
これで全部終わったことになります。
除了规定以外,还有用语说明结果。表明的结果不是味知的推断,而是基于所举事实的出的结论。如果结果是过去的事情,要用たことになる。
44.相撲は人気の.ある日本の国技だけに、よい席はすぐ売り切れてしまうそうです。
日本人の先生に日本語を習っただけに、李さんの発音はとてもきれいです。
有名な大学だけに、入るのも難しいです。
値段が高いだけにものもいいです。
正因为
45.行事とは何ですか
行事というのは力士の取り組みを見て勝負を判定する人です。
歌舞伎とは日本の伝統的な演劇で、中国の京劇のようなものです。

[next]

新编日语第三册

1.若い人であろうと、年寄りであろうと、みんな理髪店や美容院の世話になります。
工場であろうと、農村であろうと、みんな繁栄した様子を見せています。
2.朝ご飯は牛乳とパンでだけでいい。
薬を飲むだけで直りますから、病院へ行かなくてもいい。
見ただけでわかります。
3.「さあ、頭を洗いましょう」というおじさんの声で目が目覚めました。
引用
まだ夢を見ているのに、「起きろ、起きろ」という母の声で目が目覚めました。
4.表書きには、必ず郵便番号を受けなくてはなりません。
意思和なければならない,但是与行为者意志无关,非做不可的事情。
君はもっと勉強しなくてはなりません。
この仕事をどうしても今日中にしてしまわなくてはなりません。
5.これでは、せっかく郵便物が届けられても、お金がないと、受け取る事ができません。
这种结果往往是讲话人不希望出现的
片道だけで二時間もかかるのですか。これでは、通勤だけで疲れてしまうでしょう。
返すお金はない?これでは困るなあ。
ずいぶん怒っているね。これでは話ができないね。
6.どんな本を読むにも注意して読まなければだめだ。
電話をかけようにも、電話番号がわかりません。
即使……也…… 不管……都……
どんなことをするにも、まじめにやらなければなりません。
7.この料金を払った印として、切手を貼る。切手を貼れば、どこへでも配達してもらえるというわけだ。
是这么回事
「昨日は財布をなくしたり、駅で転んだりして大変でした」
「昨日はあまりいい日ではなかったというわけですね」
三十年先だったら、定年になるまでずっとローンを支払っていかなければならないというわけですか。
8.ごみやほこりの種類などによって方法が異なってくることは言うまでもない。
不必 用不着 无须
こんな小さな事は院長に報告するまでもありません。
図書館で借りられる本ですから、買うまでもありません。
わかりきったことだから、これ以上論争するまでもありません。
9.雑巾は洗濯機の横でしたね。
た表示对事物的重新认识
そうか、今日は僕の誕生日だったか。
明日は日曜日だったか。
君は確か上海におばさんがいたね。
10.雑巾で拭いただけではきれいになりません。
あなた一人だけでは無理でしょう。
口で言うだけでは何もなりません。
パンだけではおなかがすきます。
11.じゃ、ここだけやっちゃってお昼にしましょうか。
にする 部分含动作意义的名词
そろそろお終わりにしましょうか。
明日雨だったら、運動会を中止にして授業をしましょう。
もうみんな疲れているので、明日は休みにしましょう。
12.この様子では明日も晴れるまい。
表示否定推量
彼はたぶん承知するまい。 他大概不会答应。
これからは映画を見るまいと思いました。 我想今后不看电影了。
事件の本当の張本人は、はっきりさせなければなるまい。
13.今晩、映画を見ようか、見まいかと迷いました。
アメリカへ留学しようかしまいかと迷ったことがありますか。
話そうか話すまいか。一晩考えました。
要,还是不要
14.じめじめした雨の日には、私たちの気持ちもめいりがちです。
容易,常常,大部分是 一般用于不好或消极的场合
これは老人にありがちな病気です。
彼女は子供の時から病気がちでした。
最近、バスは遅れがちです。
その病気になってから、私は忘れがちになりました。
15.天気は、単に私たちの普段の生活に関係があるだけではありません。
私は単に自分の考えを言っただけです。
彼は日本で単に日本語を習っただけでなく、日本の社会と経済についても勉強しました。
天気は単に私たちの生活に深い関係があるだけでなく、私たちの気分や体の具合にも関係があるのです。
16.こんないい天気はめったにありませんね。
めったに……ない 不常,很少
私は小さい時から体が丈夫です。病気のために学校を休んだことはめったにありません。
こんなすばらしい試合はめったに見られませんね。
勉強が忙しくてめったに帰りません。
17.別に忙しくありません
表似乎并没有什么特别值得一提的事,并不……
別に苦しそうな様子はありませんでした。
家族の方では、別に変わりはないそうです。
味はまあまあで、別においしい物とはいえない。
18.明日は南より風、曇りで、晩にはにわか雨があるでしょう。
表示方向、方位、场所、性格、立场等名词后面,表示偏,靠近
彼の考えは右よりが、左より課、よくわからない。
海岸よりのところに別荘がありますから、毎年、夏は外で過ごします。
川よりの細い道をまっすぐ行くと、小さいスーパーがあります。
14.あまり頭を使いすぎたところから、こんな病気になったのだと医者は言った。
判断的根据、理由,并暗示还有其他各种理由的存在。多用于书面语。
土が湿っているところから、昨日は雨だったらしいと考えた。
人が大勢集まっているところから、彼の人気のすごさがわかる。
15.簡単なのがいいんですが。子供でも使えるような。
表示极端的例子以暗示和类推一般。
私でもお役に立つのでしたら、どうぞ。
足が治って、自由に行ったりきたりすることでもできたらいいけど。
子供でもできそうな簡単なものばかりでした。
16.失敗してはやり、失敗してはやって、とうとう成功した。
表示同一主体的动作的反复进行,或一种现象的反复出现
17.二、三枚どころかそれ以上写しても残っているようなのだ。
どころか 不但……而且…… 岂止……而且…… 消极场合用或是前项和后项事实程度相差很远或内容相反的事实。
彼と話をするのはいやなどころか、顔も見たくない。
彼は日本どころか、ヨーロッパへまで切ったことがある。
お手伝いするつもりだったのに、ほめられるどころか、しかられてしまった。
18.私たちの子供の時分、といいますと、大正のころということになります。
说起…… 若说…… といえば相近
デパートというと、七、八階の大きな建物を考えるでしょうが、地方に行けば、普通の店を少し大きくしたようなものもあるのですよ。
外国語を習うには、どうすればいいか、というと、まずよく外国語で話すことです。
19.素朴な少年少女のなぞなぞ遊びはすっかり下火になってしまったように思います。
この音楽はどこかで聞いたように思いますが。
どこかでお会いしたことがあるように思いますが。
これは一年生にとっては難しすぎるように思います。
我觉得似乎…… 用于讲话者委婉地发表自己的意见
人の目から天を見ると、天が働いているように思われやすいです。
……ように思われる 总觉得、总认为、看来 更具客观性,是不由得产生的
彼女は日本人であるように思われますが、中国人だそうです。
このマイクロカメラは外国から輸入されたもののように思われます。
20.もしそうだとすれば、その謎謎遊びに代わる遊びは今の皆さんにとっては何でしょう。
とすれば 表示假定条件和确定条件 如果是那样的话 既然是那样的话
とすると としたら
もし外国へ留学できるとすればどこへ行きたいですか?
もし一ヶ月の休暇が取れるとすれば、あなたは何をしたいですか。
いくら探しても適当な家が見つからないとすれば、しばらく会社の寮で我慢をしなければなりません。
21.飛べるというほどではない。
この町にはデパートというほどのデパートはありません。
というほど 表示达到某种值得一提、称得上的程度

 2/8   首页 上一页 1 2 3 4 5 6 下一页 尾页


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro