您当前的位置:首页 > 学习资料 > 日语自学考试 > 自考动向
[转贴]自考[日语翻译一]ことわざと慣用句
时间:2007-03-26 10:55:48  来源:咖啡日语  作者:黑夜过客

ああ言えばこう言う 强词夺理。
あがきがとれない 动弹不得。
あぐらをかく 盘腿坐。
あけに染まる 浑身沾满鲜血。
あごが落ちる 非常好吃(形容食品味道极佳)。
あごが干上(が)る 穷困潦倒。
あごで使う 居高临下,支使别人。
あごを出す 极度疲劳。
あごをなでる 自鸣得意。
あごを外す 大笑。
あさっての方を向く 走错了方向。
あずさにのぼす 付梓,出版。
あずま男に京女(きょうおんな) 关东男配京都女(理想的夫妻)。
恩をあだで返す 恩将仇报。
あつものに懲(こ)りて膾 (なます)を吹く 惩羹吹齑。
あばたもえくぼ 情人眼里出西施。
あぶはち取らず 逐两兔则一兔不得,贪多嚼不烂。
あめをなめさせる (しゃぶらせる) 投其所好。
あわびの片思 (かたおも)い 单相思,剃头挑子一头儿热。
あばたもえくぼ 情人眼里出西施。
アンテナが高い 消息灵通。
いざというとき 万一的时候,一旦有什幺事。
いすかの嘴(はし)(の食い違い) 事与愿违,不如意。
いたち最後っぺ 最后一招儿,最后的绝招。
いたちの道 断交,音信不通,断绝往来。
いはいを汚(けが)す 有辱门风。
いわしの頭も信心から 心诚则灵。
うのまねをする烏(からす) 东施效颦。
うの目鷹(たか)の目(め) 瞪着眼睛(寻找)。
うそから出たまこと 弄假成真。
うそも方便(ほうべん) 说谎也是权宜之计。
うつつを抜かす 迷恋。
うどの大木(たいぼく) 大草包。
うなぎ登(のぼ)り 直线上升。
うまい汁を吸う 占便宜,捞油水。
うりのつるになすはならぬ 瓜蔓上结不出茄子。
うり二つ 一模一样。
うわさをすれば影(かげ)がさす 说曹操,曹操就到。
えびで鯛(たい)をつる 抛砖引玉。
おうむ返(がえ)し 鹦鹉学舌。
おくびにも出さない 只字不提。
おごる 勝っておごるらず負けて悔まず 胜不骄,败不馁。
おごる者(もの)は久(ひさ)しからず 骄兵必败。
おぼれる者はわらをもつかむ 溺水者连稻草也抓,饥不择食。
お百度を踏む 百次拜庙。
お茶を濁(にご)す 支吾搪塞。
かえるの子はかえる 有其父必有其子。
かえるの面(つら)に水 满不在乎。
かえるは口から呑まれる 祸从口出。
かえるの願立て 顾前不顾后。
かぎゅう角上(かくじょう)の争い 无谓之争。
かごの鳥 笼中鸟。
かさに着る 仗势欺人。
かさにかかる 盛气凌人。
かじをとる 掌舵。
親のすねをかじる 靠父母养活。
かすみを食って生きる 喝西北风过活。
かっぱの川流れ 淹死会水的。
かっぱの屁 易如反掌。
かなえの軽重を問う 问鼎之轻重,谁主沉浮。
かには甲羅に似せて穴を掘る 量力而行。
かぶとを脱ぐ 投降,认输。
かまをかける 用话套话。
かみそりの刃を渡る 冒险。
かむんで含めるように教える 谆谆教诲。
かむませて呑む 吃现成的。
かむ馬はしまいまでかむ 本性难移。
かめの甲(こう)より年の功(こう) 姜是老的辣。
かもがねぎをしょって来る 好事送上门来。
かゆいところに手が届く 体贴入微,照顾得无微不至。
からすの行水(ぎょうずい) (洗澡)泡一泡就出来。
からすの雌雄(しゆう) 难以区别。
からすのぬれば色 黑油油的头发。
鵜(う)のまねをするからす 东施效颦。
からすのお灸(きゅう) 口疮。
かれこれするうちに 不知不觉中。
かわいい子には旅をさせよ 不可娇生惯养。
後のがんが先になる 后来居上。
がんが飛べば石がめも地団駄(じだんだ) 不自量力。
かんたんの歩(あゆ)み 邯郸学步。
かんたんの夢 邯郸之梦,黄梁美梦。
きじも鳴(な)かずば打たれまい 祸从口出。
きつねにつままれる 被狐狸迷住。
きつねの嫁人り 成排的磷火。
きばを鳴らす 咬牙切齿。
きばをとぐ 伺机进攻。
きびすを返す 往回走。
きりんは老いては駑馬に劣る 老麒麟不如驽马。
糠(ぬか)にくぎ 徒劳无功。
くぎを刺す 定死,说定。
くしの歯のように並ぶ 鳞次栉比。
くしの歯をひく 接二连三地。
くちばしを入れる 插嘴。
くちばしが黄色い 小毛孩子。
くもの子を散らす 四散奔逃。
けちがつく 不顺利。
けちをつける 说丧气话。
鳥なき里(さと)のこうもり 无鸟之乡,蝙蝠称王。
二股(ふたまた)こうやく 脚踏两只船。
ことばじりをとらえる 挑字眼儿。
ごまをする 阿谀,拍马。
こまめの歯軋(はぎし)り 胳膊拧不过大腿。
さじを投げる (医生认为无法医治)撒手不管。
さたの限り 岂有此理。
地獄のさたも金次第 有钱能使鬼推磨。
さばを読む 谎报数量,在数量上搞鬼骗人。
しかを追う者は山を見ず 逐鹿者不见山。
しがにもかけない 置之不理。
しがにかけるに足らず 不足挂齿。
しし身中の虫 败坏佛门的佛家**。
地獄の沙汰(さた)も金しだい 有钱能使鬼推磨。
しっぽを出す 露出马脚。
しっぽをつかむ 抓住把柄。
しっぽを巻く 夹着尾巴逃跑。
しゃくにさわる 气人,发怒。
しゃくの種(たね) 令人生气的原因。
シャッポをぬぐ 认输投降。
しりが重い 懒惰,不爱动,屁股沉。
しりが軽い 动作敏捷。
しりに敷く 妻子欺压丈夫。
しりに火がつく 燃眉之急。
しりを拠える 能长久呆下去。
しりを持ち込む 推卸责任。
しり目にかける 斜眼瞟对方(蔑视)。
すえぜん食わぬは男の恥 不接受女人的求爱是男子汉的耻辱。
すずめの涙 微乎其微,一点点。
すずめ百まで踊り忘れず 禀性难易。
すねに傷を持つ 心怀鬼怡。
親のすねをかじる 靠父母养活。
そでにする 疏远。
ないそでは振れぬ 巧妇难为无米之炊。
そでを絞る 泪满衣襟。
そでの下 贿赂。
そでを引く 暗中勾结。
そでを連ねる 联合行动。
そで振り合うも他生の縁 萍水得相逢,缘分在前生。
そ上にのせる 提出来加以评论。
そ上の魚• そ上の鯉 俎上肉。
たい の尾よりいわしの頭 宁为鸡口,不为牛后。
たががゆるむ 箍松了。
タクトを取る 指挥(演奏)。
帯に短したすきに長し 高不成低不就。
たで食う虫もすきずき 人各有所好。
たなからぼたもち 福从天降。
たなにあげる 束之高阁。
だめを押す 一再叮嘱。
たもとをわかつ 离别。
ちょうちんに釣(つ)り鍾(がね) 无法比拟,相差甚远。
ちょうちん持(も)ち 打灯笼的人。
ちりも積れば山となる 积土成山。
つえをひく 散步。
首がつながる 留任,继续任职。
つむじを曲げる 找别扭。
つめに火をともす 非常小气。
つめ のあかほど 极少,一星半点。
つめ のあかを煎(せん)じて飲む 学别人样儿。
つる の一声 权势者一锤定音。
つるは千年カメは万年 (祝寿语)千年鹤,万年龟。
てこでも動かない 怎幺弄也不动,死顽固。
とうが立つ 长梗。
どうかすると 有时,偶尔。
どうかと思う 不以为然。
とうろうの斧 螳臂挡车。
とぐろを卷く 盘成一团,盘踞。
とびが鷹を生む 平凡的父母生出聪明的孩子,鸡窝里飞出金凤凰。
とびに油揚をさらわれる 好容易到手的东西突然被夺走。
とらの威を借(か)る狐 狐假虎威。
とらの尾を踏む 冒极大危险。
どんぐりの背比べ 半斤八两,不相上下。
なしのつぶて (去信后无回信)杳无音信,石沉大海。
胸をなで下ろす 放心。
なまくらになおすくすりなし 朽木不可雕。
なめくじに塩 知难而退。
ならくの底(そこ) 九泉之下。
なわにかかる 落入法网。
なんでもない 没什幺,不要紧。
なんでも屋(や) 样样通,什幺都想干的人,什幺都会一点儿的人。
なんのかの 各种各样,这样那样。
故郷ににしきを飾る 衣锦还乡。
やむをえぬ 不得已。
言わぬが花 不说为妙,少说为佳。
知らぬが仏(ほとけ) 眼不见,心不烦。
ぬかに釘(くぎ) 徒劳无功。
ぬれ手で粟(あわ) 不劳而获。
のしを付ける 情愿赠送。
のどが鳴る 馋(酒馋)得要命。
のどから手が出る 渴望得到手,想得要命。
のど元過ぎれば熱さを忘れる 好了伤疤忘了痛。
のみの夫婦 妻子比丈夫身材高大的夫妇。
のれんに腕(うで)押し 徒劳无益。
のれんを分ける 商店允许多年的老店伙用同一字号开业。
はしにも棒にもかからない 软硬不吃。
はとに豆鉄砲 晴天霹雳。
はらわたが腐る 灵魂肮脏。
はらわたがちぎれる 肝肠寸断。
はらわたが煮えくりかえる 怒不可遏。
はれ物にさわる 提心吊胆。
ひいきの引き倒し 偏袒反倒使人变坏。
ひげのちりをはらう 阿谀奉承。
ひざを打つ (忽然想起或佩服某人时) 拍大腿。
ひざをくずす 舒展地(随便地) 坐。
ひざを進める 往前凑,凑近对方。
ひざを正す 端坐。
ひざを交える 促膝交谈。
ひさしを貸しておもやを取られる 恩将仇报,得寸进尺。
ひじ鉄砲を食わせる 严厉拒绝。
ひとみを凝(こ)らす 凝视。
ひょうたんから駒(こま) 弄假成真,事出意外。
ひょうたんなまず 不得要领,无法捉摸。
話に尾ひれをつける 夸大其词。
ひんしゅくを買う 惹人讨厌。
へそで茶をわかす 捧腹大笑。
へそを曲げる 别扭起来。
べそをかく 小孩要哭,哭脸。
﹛へどが出る﹜ 作呕,恶心。
ペンを折る 停笔。
ベンチを暖める 留下做为候补选手。
ほぞを固める 下决心。
ほぞをかむ 后悔。
ぼだいを吊(とむら)う 祈祷亡人的冥福。
まくらをおさえる 不让对手抬头。
まな板にのせる 提到议事日程上,提到桌面上。
まぶたの母 留在记忆中的母亲。
まぶたにうかぶ 浮现在眼前。
まゆにつばを塗る 提高警惕,以防受骗。
まゆに火がつく 火烧眉毛,迫在眉睫。
まゆをひそめる 皱眉,愁眉不展。
高みの見物 坐山观虎斗,袖手旁观,作壁上观。
みそもくそもいっしょ 良莠不分。
みそをする 献媚,阿谀奉承。
みそをつける 失败,受挫折。
めがねにかなう 受到赏识。
メガホンをとる 当导演。
めくらに提燈(ちょうちん) 瞎子点灯白费蜡。
めっそうもない 没有的事,哪里的话。
もちは餅屋(もちや) 各有所长,行行出状元。
もとどりを切る 出家。
気をもむ 担心,忧虑。
やくろう中の物 随时都能用得上的东西(或人)。
やぶから棒(ぼう) 突然,没头没脑地。
やぶをつついて蛇を出す 打草惊蛇,自寻苦恼。
やみからやみに葬る 暗中掩盖过去。
やみ夜に鉄砲 没有目标,盲目行动。
やり玉に上げる 被当做攻击、责难的对象,众矢之的。
よしの髄から天井のぞく 坐井观天。
よそに見る目 别人看,旁观。
よりを戻(もど)す 破镜重圆,复婚,恢复关系。
らちがあかない (事情)没有结论。
らちもない 无价值,不得要领。
らっぱを吹く 吹牛,说大话。
ローマは一日(いちにち)にして成(な)らず 罗马不是一日建成的。
わき目も振らず 聚精会神。
以下是常用的词组
愛想が尽きる 讨厌,唾弃。
安い物は高い物 便宜货并不便宜。
安かろう悪かろう 便宜没好货。
案ずるよリ産(う)むがやすい 事情并不都像想像的那样难。
八重の潮路(しおじ) 重洋。
腰を抜かす 瘫软不起。
抜差しならない 进退维谷,一筹莫展。
抜目がない 没有漏洞,周到。
百も承知 知道得清清楚楚。
敗軍の将,兵を語らず 败军之将不可言勇。
板につく 恰到好处,恰如其分,熟练,在行。
棒に振る 前功尽弃。
棒を折る 半途而废。
宝船(ぶね) 宝船图(七福神乘的船,载有各种财宝)。
宝の持ち腐(ぐ)され 好钢不用在刀刃上,捧着金碗讨饭。

 1/3    1 2 3 下一页 尾页


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro