您当前的位置:首页 > 日本旅游 > 历史文化
【闲聊日语(新增37)】日语句子成分的不固定性
时间:2007-04-18 09:36:57  来源:bg1fpx|http://coffeejp.com/bbs/viewthread.php?tid=147776&ext  作者:

【闲聊日语(新增37)】日语句子成分的不固定性

作者:info@portuguese.org.cn

网友ljks90昨天给我发邮件,说日语老师给他们三个短句(下面①②③),意思分别是:有一张白纸、有一张厚纸、有一张印有横线的纸,让他们将三个短句组合成一个长句,意思变为:有一张印有横线的白色厚纸。老师说总共有六种组合方法,也就是可以写出六个句子,但只有一个句子是正确的。ljks90说他只写出一个句子(下面④),其余五个句子写不出来,请我帮他写一下。

①白い紙がある。
②厚手の紙がある。
③横線の引かれた紙がある。
④白い厚手の横線の引かれた紙がある。

看来ljks90完全没有掌握日语的精髓。一般认为日语有四大特征,其中之一就是句子成分的不固定性。按照日语语法,一个句子,除了谓语永远放在最后面,位置是固定的之外,其它句子成分(主语、宾语、定语、状语、补语)的位置都是不固定的,理论上讲可以任意组合。在ljks90这个例子中,谓语(紙がある)的位置是固定的,而三个定语(白い、厚手、横線の引かれた)的位置是不固定的,因此我们可以写出六个句子,请看:

①白い横線の引かれた厚手の紙がある。
②厚手の横線の引かれた白い紙がある。
③白い厚手の横線の引かれた紙がある。
④厚手の白い横線の引かれた紙がある。
⑤横線の引かれた白い厚手の紙がある。
⑥横線の引かれた厚手の白い紙がある。

但是这样一来,必然会使这六个句子产生歧义(ambiguity)。比如第一个句子“白い横線……”,它的意思变成有一张厚纸,但不是白色的,而是其它颜色的,比如粉色的,上面印有白色的横线,与老师要求的意思完全不同。因此在这六个句子中,前面四个是有歧义的(请看下面括号中的内容),只有最后两个是没有歧义的,符合老师要求的意思。

①【白い横線】の引かれた厚手の紙がある。
②【厚手の横線】の引かれた白い紙がある。
③【白い厚手の横線】の引かれた紙がある。
④【厚手の白い横線】の引かれた紙がある。
⑤【横線】の引かれた白い厚手の紙がある。
⑥【横線】の引かれた厚手の白い紙がある。

奇怪的是老师认为这六个句子中,只有一个句子是正确的,我实在不能理解。事实上,最后两个句子的意思是完全相同的,无法说哪一个更正确。我建议ljks90把这个帖子拿给老师瞧一瞧,看看是不是他说错了。总之,不管谁对谁错,希望这个帖子能够让日语初学者了解日语句子成分的不固定性特征。

《闲聊日语》新增部分全文:blog.hjenglish.com/zhanghong/


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro