日语中anata的由来
时间:2011-08-24 09:53:17 来源: 作者:
anata”的由来
通常的日本家庭,丈夫称妻子为“omae”,妻子称丈夫为“anata”。据说,为了给在南极越冬的考察队员发电报,国内的亲眷们沉默许久,最终发了这样的电文——“a na ta”。虽然仅仅三个字,但真可谓“百感交集”!其中凝聚了多少真挚的感情啊。原来,丈夫称妻子为“omae”,妻子称丈夫为“anata”,是起源于江户时代。“a na ta”是指“a na ta”、“ko na ta”之类的说明方向的言词。对于始终处于与丈夫分离的位置,无法平起平坐的江户时代的妻子们来说,丈夫是“a na ta的人” ——那边的人。另外,“a na ta”同时也有,是“a ru ka ta(某人)”的尊称,被讹传演变而来的见解。