您当前的位置:首页 > 学习资料 > 翻译习作 > 翻译探讨
【天声人语】05年1月1日 新年诞生
时间:2007-10-26 10:37:24  来源:华南虎|http://coffeejp.com/blog/?uid/27935  作者:华南虎

050101《天声人語》新年诞生
 
 夜から朝が生まれる瞬間を見たい。そう思って、東京の羽田空港から本社機「あすか」で飛び立った。

想看一看早晨从夜里诞生的瞬间。由此念,坐上了东京羽田机场起飞的,本报社的“飞鸟号”飞机。

 日の出の約30分前、南を向き、高度1万メートルへと上昇する。右手の西方は闇の中にあり、横浜の灯が瞬く。大地のみBなりの先に、ぼんやりと富士山らしい三角が浮かぶ。上空には欠けた白い月が残っている。

在日出前的约30分钟左右,朝南,升上了1万米的高空。右边是西,一片黑暗,横滨灯火闪烁。在黑沉沉的大地的前端,浮着个富士山似的三角,隐约可见。一钩残月,依然挂在高高的空中。

 左手の東の空もまだ暗いが、遠くに、ほの赤い雲の帯がたなびく。その下の太平洋は灰色に沈んでいる。頭上には藍(あい)色の天空があり、星々が黄色い光を放つ。夜明けを待ちながら、いわば空中の一点となって見た大自然の数々を、より遠くに、よりはるかに感じられたものから順に記す。天 星 月 空 水 雲 地。

左边是东,天空还是昏暗,远远的,横卧着一条暗红色的云带。那下面的太平洋沉在一片灰色之中。头上是墨蓝色的天空,星星发出黄色的光芒。等待着天明的到来,我化作空中的一个点,以由近及远的顺序记下所能感知到的物体。天  星  月  空  水  云  地。

 天は、あらゆるものを大きく包み、星を宿す。月は最も近い星であり、地球の衣である大空(おおぞら)の下には大洋が波打ち、雲がはい、地が横たわる。あえて読点を打たなかったのは、それぞれが際立っていながら、一つのつながりをもって存在し、咝肖筏皮い毪雀肖袱毪椁馈


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro