您当前的位置:首页 > 学习资料 > 翻译习作 > 翻译探讨
『天声人语』2010年0227浅田真央
时间:2010-03-14 21:22:40  来源:咖啡日语原创  作者:华南虎

100227浅田真央

  映画インディ・ジョーンズのシリーズに、暗黒の谷に架かる見えない橋を渡る場面がある。〈勇気を示せ〉という指南に従い、神を信じ、己を信じ、主人公は虚空に大きく左足を踏み出す。彼女も自分を信じ、左足で踏み切ったに違いない。

   电影《印第安纳•琼斯(夺宝奇兵)》中有一个走过架设在黑暗峡谷上但又看不见的无形大桥的场景。主人公按照“要显示勇气”的提示,在相信上帝、相信自己的心理准备下提起左脚向空中迈出了一大步。想必她同样也是在相信自己的心理准备下,毅然决然地迈出了左脚的吧。

冬季五輪の女子フィギュアで、浅田真央選手が3回転半ジャンプをすべて成功させて銀メダルに輝いた。期待と注目度からして、勝っても負けても、国内的には「真央の五輪」になるとわかっていたバンクーバー。重圧の下での健闘である。

说的是冬奥会上的浅田真央,她在女子花样的决赛中成功地完成了三周半跳跃而荣获银牌。从她所受的期待和关注程度来说,比赛无论胜负,温哥华的冬奥会对于国内来说都是“真央的冬奥会”了。因此,对她而言,无疑是一场重压下的拼搏。

緊張によるこわばりを、ご本人はかつて「試合になると心に橋が現れる」と表現した。高くて細い、透き通った橋。そこから落ちるというより、足が宙に浮いて力が入らない感覚だという(宇都宮直子著『浅田真央、16歳』)。

她本人曾经以“每逢比赛心里就会出现一座桥”来表达因紧张而产生的僵硬。那是一座又高又窄,通体透明的桥。据说她倒不是害怕从桥上掉下去,只是觉得脚落在半空中使不上劲儿(宇都宫直子著《浅田真央、16岁》)。
小学4年で5種の3回転を、中学2年で看板となる3回転半を跳んだ。小枝のような体つきが少し大人びても、脇を締めて回転半径を抑え、この大技に挑み続ける。猛練習で見えない橋に打ち勝ち、自己ベストの点数で極限の谷を渡り終えた。

她曾经在小学四年级的时候就掌握了五种三周跳,中学二年级时完成了标志性的三周半跳跃。即便在细树枝般的体态略有长成后,她仍运用收紧两胁尽量缩减回转半径的方法继续挑战这一高难动作。最后,经过艰苦的训练终于战胜了这座无形的桥,以自己的最好分数跨越了极限的深谷。


ただそこには、ひと足先に世界最高得点で渡りきった金妍児(キム・ヨナ)選手がいた。頂点を目ざしてきた真央さんには悔しさもあろうが、相手が完璧(かんぺき)に演じたのだから仕方がない。試練から逃げず、ライバル物語に花を添えた二人に拍手を送りたい。

只是在此领域中,金妍儿以世界最高分已经领先一步跨过去了。争攀巅峰的真央或许心有不甘,然而对手的表现确实是完美无缺,也就无话可说了。我们要为这两位知难而上,为巅峰对决的传奇锦上添花的姑娘送上热烈的掌声。

タラソワコーチは、真央さんのことを「神様からの贈り物」という。逸材は、日本女性のたおやかさを存分に見せてくれた。鮮烈、良質なドラマを残し、時差17時間の氷上にも春一番が吹き抜けた。

据说,教练塔拉索娃将真央比作“上帝给我们的礼物”。这位出类拔萃的俊杰,给我们充分展示了日本女性的柔美。她给观众留下了鲜美、优雅的表演,也在时差17个小时的冰面上吹过了第一股春风。

更多经典原创译文请进入》》》》》》》


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro