您当前的位置:首页 > 学习资料 > 翻译习作 > 翻译探讨
天声人语 20120314 圆周率日叹数字
时间:2012-03-19 14:05:04  来源:  作者:

原帖讨论请进  http://coffeejp.com/bbs/thread-368661-1-1.html

▼さつま芋の異称に「十三里(じゅうさんり)」がある。「九里四里(くりより)(栗より)うまい十三里」と、江戸時代の焼き芋売りが宣伝したのが始まりらしい。そろばんや九九(くく)のお陰で、日本人は暮らしの中で算術に親しんできた
红薯别名又叫“十三里”。“九里四里十三里(红薯滋味好过栗)”,据说,这流传自江户时代烤红薯小贩的口口相传。而算盘跟九九乘法表,更是让日本人的生活与算术息息相关了起来。
▼だからかどうか当方も、点数はさておき数学が好きだった。誰が解いても答えは一つ、筋道がひらめけば攻めるのみ。そんな「潔さ」にひかれた一人として、学生の数学力の評判を聞くたびに寂しくなる
不知道是不是因为这个缘故,且不说分数,笔者对于数学是很有爱的。无论解答者谁答案都只有一个,一旦通晓其解法接下来便只要乘胜追击。作为为如此“精简”所吸引的一个人,每当听到学生的数学能力测评时都不由觉得有些丧气。
▼数学教員でつくる日本数学会が、48大学の学生約6千人に、小学6年から高校1年までの問題を解いてもらった。多くは新入生で、それほど昔に学んだことではない。しかし、結果は寂しかった
由数学教师建立起来的日本数学会,邀请了48所大学的大约6000名学生,请他们解答涵盖有从小学6年级到高中1年级的数学题目。因为大多是大学新生,所以对他们来说这些知识并非是很久以前学习的。然而,测试结果却非常惨淡。
▼例えば〈偶数と奇数を足すと奇数になるのはなぜか〉。中2で勉強したはずが、まあまあ論理的に説明できたのは34%だった。「思いつく偶数と奇数を足したらすべて奇数になったから」など、苦しい答えが目立つ。〈二次関数の放物線の特徴を述べよ〉では、「曲がった感じのやつ」という感想のような解答もあった
比方,“为什么偶数加奇数等于奇数”,这应该是中学2年级学习过的内容,不过也只有34%的人能够大致进行理性说明。而像“因为仔细想想几乎所有的偶数跟奇数加起来都等于奇数”这样勉强作答的却比比皆是。在“请描述二次函数抛物线的特征”问题上,甚至有学生感叹似地回答道,这是“颇具曲线美的线条”。
▼数学なんて社会で役立たない、と思うのは気休めである。微積分の出番こそ少ないが、確率や集合のセンスはビジネスにも必要だ。統計を装った情報操作や、数字の手品にだまされないためにも、この科目は味方にしておきたい
觉得数学什么的无益于世,这是自我安慰的想法。微积分是难得出场,不过概率跟集合的常识对于商业来说是很必要的。为了不受假装统计的信息操作跟、数字陷阱的欺骗,希望大家能够把数学当作是良师益友。
▼数学嫌いの皆さん。論理的に考える習慣は、人生をより豊かにしてくれるはず。数(すう)が苦(く)より数楽(すうがく)だと、きょう「円周率の日」に再考されてはどうだろう。仲直りに遅すぎることはない。
厌恶数学的诸位,如果养成了理性思考问题的习惯,那么人生将会变得更加丰富多彩。数学数学,非苦乃酷。在此“圆周率日”各位不妨再细想一下。和好什么时候都不迟。


咖啡日语 Ver.7 Created by Mashimaro