◎ 聞きなれた声が耳に入ってきた。
◎ そのニュースは、もうみなの耳に入っている。
みみにはさむ[耳に挟む]有耳聞;略微聽到一點點。
◎ 友達のうわさを耳に挟む。
◎ そんなうわさは私も耳に挟んだ。
◎ もう何年も前、ふと耳に挟んだ言葉が、奇妙にまだ耳のそこに残っている。
みみをうたがう[耳を疑う]懷疑自己的耳朵是否聽錯。
◎ 私はそのニュースを聞いて耳を疑った。
◎ 昨日まであんなに元気だった叔父が急死したという知らせに耳を疑った。
◎ その知らせを聞いて、わたしは一瞬耳を疑った。
みみをかす[耳を貸す]聽取意見;靠近耳朵說話。
◎ 父は僕の話に耳を貸そうとしない。
◎ 彼女は私の忠告に耳を貸そうとしなかった。
◎ ちょっと耳を貸してください。
みみをかたむける[耳を傾ける]注意聽;傾聽。
◎ 先生の話に、みんな耳を傾けた。
◎ 音楽番組に耳を傾ける。
◎ 彼らは一心に耳を傾けて聴いた。
みみをすます[耳を澄ます]注意傾聽;側耳傾聽。
◎ 話を止めて、耳を澄ました。
◎ 耳を澄まして虫の声を聴く。
◎ どこからともなく聞こえてくる虫の泣き声に、耳を澄まして聞き入った。
みみをそばだてる[耳をそばだてる]豎起耳朵聽;傾聽。
◎ 怪しい物音にみんな耳をそばだてた。
◎ 隣の部屋の話に耳をそばだてる。
◎ どこからか聞こえるカサコソという物音に、みな耳をそばだてた。
みみをそろえる[耳を揃える]把錢分文不差的湊齊。
◎ 借りた金を耳を揃えて返す。
◎ 100万円耳を揃えて返した。
◎ 約束の日に、耳を揃えて払う。
みむきもしない[見向きもしない]連頭都沒轉過來看;一點也不理睬。
◎ 彼女は私の方を見向きもしなかった。
◎ 彼女は勉強には見向きもしない。
◎ 見向きもしないで通り過ぎた。
みゃくがある[脈がある]前途有希望。
◎ まだ脈がありそうだから、もうひと頑張りしてみよう。
◎ 先日お願いした件、脈がありますか。
◎ この交渉は脈があるので、あきらめるな。
みもしらない[見も知らない]未見過;不熟識;陌生。
◎ 見も知らない人から声を掛けれて、びっくりした。
◎ 見も知らない方からこんなに親切にしていただいて、御恩は忘れません。
みるかげもない[見る影も無い]變得不成樣子。
◎ かれは見る影もなくやせてしまった。
◎ 見る影も無く落ちぶれた。
◎ あの人は金持ちだったのに、今は見る影もない有り様だ。
みるともなく[見るともなく]漫不經心地;瀏覽。
◎ 友達の日記を見るともなく見てしまった。
◎ 庭を見るともなく見ていると、もぐらが土の中から顔を出した。
◎ 窓にもたれて向こうの山を見るともなく見ていた。
みるにしのびない[見るに忍びない]不忍看;慘不忍睹。
◎ 子供を亡くした母親の姿は、見るに忍びない。
◎ この寒空に着る物もない難民の子供たちの様子は見るに忍びない。
◎ 子を亡くした親の悲しみは見るに忍びなかった。
みるにみかねて[見るに見兼ねて]看不下去;不忍坐視。
◎ 窮状を見るに見兼ねて、援助の手を差し伸べた。
◎ 見るに見兼ねて、宿題を手伝ってあげた。
◎ ひどい悪戯をしていたので、見るに見兼ねて注意した。