⑤ 「少々お待ち下さいませ。」
■来客応対「こんな場合の応対は?」
★ 予約のないお客さまがみえた場合の応対
予約がないお客さまにも丁寧に応対します。的確な状況判断が必要です。
声を出して、何度も練してみましょう。
①名指し人が在席しているとき…………「失礼ですが、どちら様でしょうか。」
「恐れ入りますが、どのようなご用件でしょうか。」
「かしこまりました。少々、お待ちくださいませ。」
・ 相手の会社名、名前、用件を伺って
名指し人に伝える
・ 名指し人の指示にしたがって応対する
②名指し人が不在のとき………「大変申し訳ございません。△△は、只今、外出して
おりまして、○時頃、戻る予定でございます。失礼
ですが、どのようなご用件でございましょうか
・ まず、不在の謝罪をする
・ 相手を確かめたうえで、不在の理由・
予定を告げる
・ 用件を伺う
※ 不在といっても、会議中、外出、出張など、理由はさまざまです。状況に応じた応対が必要です。(次のいずれかの処理)
※ 1)すぐに戻るとわかっているとき………「栅擞·吩Uございません、△△は、只今、でか
※ けておりまして、10分後には戻りますが、お
※ 待ちいただけますでしょうか。
・ 待らいただけるかどうかの確認
2)代理人でもよいという場合 ………「あいにく△△は、只今、会議中ですが、よろしければ、代理の者がお伺いいたしますが。」
・代理人に取りつぐ
3)急用の場合 ………「あいにく△△は、外出しておりますが、もし、お急ぎでしたら、外出先の電話番号をお教えいたしましょうか。」
・ 外出先の電話番号をお教えする。
ただし、教えては困る場合もあるので、
上司の判断を仰ぐなど、判断は慎重に。
4)戻らない場合 ………「何かご伝言がございましたら、お差しつかえなければ、△△に申し伝えますが。」「△△は、○時には戻りますので、戻りしだい、ご連絡を差し上げるようにいたしましょうか。」
・ 代理人でだめな場合は伝言を伺って
おくか、こちらから連絡する必要が
あるかどうか確認をしておく
③名指しをしない場合(単に、部・課といってぎた場含)…「係の者にお取りつぎいたしますが、どのようなご用件でございましょうか。」
・ 用件を伺う
・ 用件の内容から担当者を判断して、取りつぐ
・ 判断がつかないときは、上司に判断を仰ぐ
■「席次のルール』
★会社におみえになったお客さまを、応接室へご案内したとき、お客さまにはどこに座っていだだけばよいのでしょうか。席次のルールを知っておき、お客さまには上席に座っていただくようおすすめするのがマナーです。また、お客さまや上司と一緒にタクシーや新幹線に仱毪趣胜嗓狻ⅳ嗓长俗盲皮猡瑜い趣いΔ铯堡摔悉い蓼护蟆¥筏贰⒔~対的なルールがあるわけではなく、要は、お客さまや目上の人にどのような態度で接するかという気配りの問題です。
★いろいろなケースの席次
① 応接室(洋室)のケース
ソファーが上席で、入口から
遠いところが上席。ひじ掛け椅子で
出入口に近いところが末席。
② 会議室のケース
飾り棚などのある側の中央が上席。
③ 自動車のケース
車では、哕炇证吾幛恧舷恰
中央の席が末席となる。助手席は、
3人以上の人が仱毪趣耸工
最末席。
④ 応接室(和室)のケース
本床(左に床の問、右に床脇)の場合、
床前が上席。
⑤ 列車のケース
進行方向に向かって窓側が上席。
2人掛けの場合は、通路側が末席で、
3人掛けの場合は、中央が末席。
⑥ 円卓のケース
入口から最も遠い席が上席
译文:
■仪表
整理仪表
在职场上,服装和仪表是很受到注意的,是对于顾客和周围人的礼仪。整洁的服装和仪表不管是对别人还是对自己都能带来好心情。在初次见面的顾客、上司、老职工、同事,这时他们对你还不是很了解,如果你穿着衣冠不整,可能也会认为你的性格也比较不正派。不管是谁都不想把工作委派给不正派的人,也不想和这种人一起工作的。如果给你这种感觉了,那就根本无法顺利地推进工作了。整洁的仪表,是留下好印象的第一步。
★在职场中礼仪的要点
① 保持清洁感
② 重视机能性(对工作无障碍)
③ 协调职场的气氛
〈男性员工〉
〈女性员工〉
・ 是否整洁的发型?
・ 是否每天剃胡子?
・ 〈男性〉鼻毛是否长出来了?
・ 白衬衫的领袖是否清洁?(颜色、花纹要庄重。)